pasado (esperanto)
rzeczownik
- (1.1) upływanie, mijanie
- odmiana:
- (1.1)
ununombro multenombro nominativo pasado pasadoj akuzativo pasadon pasadojn - przykłady:
- składnia:
- kolokacje:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- czas. pasi
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
pasado (język hiszpański)
- wymowa:
- IPA: [pa.ˈsa.ðo]
-
- znaczenia:
przymiotnik
- (1.1) miniony, przeszły, ubiegły, zeszły
- (1.2) o osobach: przejrzały, starszawy
- (1.3) o owocach: przejrzały, zepsuty
rzeczownik, rodzaj męski
- (2.1) przeszłość, czas przeszły
- (2.2) zob. pretérito → gram. czas przeszły
czasownik, forma fleksyjna
- (3.1) imiesłów bierny (participio) od pasar
- odmiana:
- (1) lp pasado m, pasada ż; lm pasados m, pasadas ż
- (2) blm
- przykłady:
- (1.1) El año pasado visité Madrid. → W ubiegłym roku odwiedziłem/am Madryt.
- (2.1) Este político tiene un pasado muy turbio. → Ten polityk ma bardzo mętną przeszłość.
- (2.1) He cometido muchos errores en el pasado, pero estoy dispuesto a rectificar. → Popełniłem wiele błędów w przeszłości, ale jestem gotów się poprawić.
- (2.1) La historia universal es el conjunto de hechos y procesos que se han desarrollado en el pasado de la humanidad. → Historia powszechna jest zespołem faktów i procesów, które rozwijały się (miały miejsce) w przeszłości ludzkości. (z hiszpańskiej Wikipedii)
- składnia:
- kolokacje:
- (1.3) estar pasado
- (2.1) en el pasado → w przeszłości
- synonimy:
- (1.3) estropeado
- (2.2) pretérito
- antonimy:
- (1.1) futuro, próximo, venidero
- (1.3) fresco
- (2.1) futuro, porvenir
- (2.2) futuro
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- czas. pasar, pasarse, pasear, pasearse
- przym. pasadero, pasador, pasable, paseador, paseandero, paseante
- rzecz. pasada ż, pasadizo m, paso m, pasadero m, pasadera ż, pasador m, pasadora ż, pasadillo m, pase m, paseo m, paseador m, paseadero m, paseandero m, paseante m/ż, paseata ż, paseíllo m, rzad. pasadura ż, paseadero m
- związki frazeologiczne:
- lo pasado, pasado → co było, a nie jest, nie pisze się w rejestr
- pasado mañana → pojutrze
- etymologia:
- ims. bierny od hiszp. pasar
- uwagi:
- (2.1) zobacz też: pasado • presente • futuro
- (2.2) zobacz też: Hiszpański - Słownictwo gramatyczne
- źródła:
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.