hecho (język hiszpański)

wymowa:
IPA: [ˈe.ʧ̑o]
homofon: echo
znaczenia:

czasownik, forma fleksyjna

(1.1) imiesłów bierny od hacer
(1.2) zrobiony, wykonany

przymiotnik

(2.1) dojrzały, rozwinięty
(2.2) przywykły, przyzwyczajony
(2.3) gotowy
(2.4) utarty

rzeczownik, rodzaj męski

(3.1) akt, czyn
(3.2) fakt, zdarzenie
odmiana:
(1.1) nieodm.
(1.2) (2) lp hecho m, hecha ż; lm hechos m, hechas ż
(3) lm hechos
przykłady:
(1.1) ¿Qué has hecho?Co zrobiłeś/aś?
(1.2) Este collar está hecho de perlas.Ten naszyjnik jest wykonany z korali.
(2.1) Estas frutas ya están hechas.Te owoce już dojrzałe.
(2.2) Estoy hecho a trabajar duro.Jestem przyzwyczajony/Przywykłem do ciężkiej pracy.
(2.3) Para la boda, me compraré un traje hecho.Na ślub kupię sobie gotowy garnitur.
(2.2) Es una frase hecha.To (jest) utarty zwrot.
(3.1) Es un hecho consumado.To (jest) fakt dokonany.
(3.2) Esta visita fue un hecho fortuito.Te odwiedziny były zdarzeniem przypadkowym.
składnia:
(1.2) estar hecho de + grupa nominalnazrobiony, wykonany z + D.
kolokacje:
synonimy:
(2.1) maduro, acabado
(2.2) acostumbrado, ducho, experto
(3.1) acción
(3.2) acontecimiento, suceso
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
czas. hacer
przym. factible
związki frazeologiczne:
etymologia:
łac. factus
uwagi:
źródła:
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.