trans (język polski)

wymowa:
IPA: [trãw̃s], AS: [trãũ̯s], zjawiska fonetyczne: nazal.samogł.+n/m+szczelin.
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męskorzeczowy

(1.1) stan obniżonej świadomości; zob. też trans w Wikipedii
(1.2) przen. pełne poświęcenie się danej czynności powodujące brak kontaktu z otoczeniem
(1.3) środ. kib. transparent

rzeczownik, rodzaj męskoosobowy

(2.1) środ. pot. osoba transpłciowa, nie identyfikująca się z płcią nadaną przy urodzeniu[1]

przymiotnik

(3.1) chem. izomer z podstawnikami po przeciwnej stronie płaszczyzny
(3.2) środ. pot. transpłciowy
odmiana:
(1.1-3)
(2.1)
(3.1) nieodm.
przykłady:
(1.3) Rozwieszono wielki trans na sektorze ultrasów.
(2.1) Ostatnio znajomy zadał mi takie pytanieczy trans po zmianie płci może przejść chrzest”? Nie jestem w stanie odpowiedzieć, bo nie wiem i dlatego liczę tu na Waszą pomoc[2].
(3.1) Nienasycone kwasy tłuszczowe występują w dwóch formach izomerycznych: cis i trans.
składnia:
kolokacje:
(1.1) być w transie
(3.1) izomer trans
synonimy:
(2.1) transseksualista / transseksualistka
antonimy:
(3.1) cis
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
przym. transowy
rzecz. transik mrz
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
tłumaczenia:
(1.3) zobacz listę tłumaczeń w haśle: transparent
źródła:

trans (język angielski)

wymowa:
znaczenia:

przymiotnik

(1.1) chem. trans
(1.2) transpłciowy, trans
(1.3) transseksualny, trans
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.2) transgender
(1.3) transsexual
antonimy:
hiperonimy:
(1.2-3) trans*
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

trans (esperanto)

morfologia:
trans
wymowa:
znaczenia:

przyimek

(1.1) po przeciwnej stronie, po drugiej stronie, za
(1.2) przez, poprzez
odmiana:
przykłady:
(1.1) Lia domo staras trans la rivero.Jego dom stoi za rzeką.
(1.2) Ni devas flugi trans la rivero.Musimy lecieć przez rzekę.
składnia:
(1.1) trans + M.
(1.2) trans + B.
kolokacje:
(1.1) al trans • de trans • el trans
synonimy:
(1.2) al trans
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
przym. transa
przysł. transe
rzecz. transo, transulo
czas. transigi, transiĝi
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
(1.2) znaczenie trans różni się od preter tym, że przy preter obiektu jest mijany a przy trans przemieszenie następuje po nim lub nad nim.
źródła:

trans (esperanto (morfem))

wymowa:
znaczenia:

morfem przedrostkowy

(1.1) przez
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pochodne:
przyim. trans
przym. transa, transruĝa, transviola, transira
przysł. transe
rzecz. transo, transigilo, transulo, transruĝo, tranviolo, nervotransigilo, transporto, altransporto, retransporto, transportilo, transportisto, transskribo, transirejo, transiro, transfuĝinto
czas. transigi, transiĝi, transporti, transveturi, transverŝi, transskribi, transsalti, transplanti, transmigri, transloki, transliteri, transiri, transformi, transdoni, transdiri
związki frazeologiczne:
etymologia:
łac. trans
uwagi:
źródła:

trans (język łaciński)

wymowa:
znaczenia:

przysłówek

(1.1) przez, w poprzek
odmiana:
(1.1) nieodm.
przykłady:
składnia:
(1.1) trans + B.
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.