rima (esperanto)

morfologia:
rima
wymowa:
znaczenia:

przymiotnik

(1.1) rymowy
odmiana:
(1.1)
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. rimo
czas. rimi, rimiĝi
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

rima (język hiszpański)

wymowa:
IPA: [ˈri.ma]
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) liter. rym
(1.2) liter. wiersz
(1.3) kupa, stos, sterta
(1.4) szczelina, pęknięcie

czasownik, forma fleksyjna

(2.1) 3. os. lp (él, ella, usted) czasu teraźniejszego (presente) trybu oznajmującego (indicativo) od rimar
(2.2) 2. os. lp () trybu rozkazującego (imperativo) od rimar
odmiana:
(1) lm rimas
przykłady:
składnia:
(1.2) przeważnie w lm
kolokacje:
(1.1) rima asonante, rima imperfectarym asonansowy • rima consonante, rima perfecta → rym dokładny
synonimy:
(1.1) asonancia, consonancia
(1.2) verso, poema, poesía
(1.3) rimero
(1.4) hendidura
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
czas. rimar
przym. rimador
rzecz. rimador m, rimadora ż, rimero m
związki frazeologiczne:
etymologia:
(1.1-2) łac. rhythmus < gr. ῥυθμός
(1.4) łac. rima
uwagi:
źródła:

rima (interlingua)

wymowa:
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) liter. rym
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

rima (język łaciński)

wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) szczelina, szpara[1]
(1.2) draśnięcie, pęknięcie, rysa[1]
odmiana:
(1) rim|a, ~ae (deklinacja I)
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
przym. rimosus
rzecz. rimula ż
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
  1. 1 2 Hasło „rima” w: Alojzy Jougan, Słownik kościelny łacińsko-polski, wydanie III, Księgarnia św. Wojciecha, Poznań - Warszawa - Lublin 1958, s. 591.

rima (język maoryski)

wymowa:
znaczenia:

liczebnik główny

(1.1) pięć
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz maoryski, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.

rima (język portugalski)

wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) liter. rym

czasownik, forma fleksyjna

(2.1) 3. os. lp czasu teraźniejszego trybu oznajmującego (presente do indicativo) czasownika rimar
(2.2) 2. os. lp czasu teraźniejszego trybu rozkazującego (imperativo) czasownika rimar
odmiana:
(1) lp rima; lm rimas
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

rima (język węgierski)

wymowa:
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) książk. grub. ladacznica, nierządnica
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) ringyó, szajha
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

rima (język wilamowski)

rima (1.1)
zapisy w ortografiach alternatywnych:
riimarīma
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) rzemień, pasek[1][2]

czasownik

(2.1) sławić[1]
(2.2) chwalić[1]
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
(1.1) por. niem. Riemen
uwagi:
źródła:
  1. 1 2 3 publikacja w otwartym dostępie – możesz ją przeczytać Józef Latosiński, Monografia miasteczka Wilamowic: na podstawie źródeł autentycznych: z ilustracyami i mapką, Drukarnia Literacka pod zarządem L. K. Górskiego, Kraków 1909, s. 284,306,308.
  2. publikacja w otwartym dostępie – możesz ją przeczytać Słownik języka wilamowskiego w: Józef Gara, Zbiór wierszy o wilamowskich obrzędach i obyczajach oraz Słownik języka wilamowskiego, Stowarzyszenie Na Rzecz Zachowania Dziedzictwa Kulturowego Miasta Wilamowice „Wilamowianie”, Bielsko-Biała 2004, ISBN 83-914917-8-1.

rima (język włoski)

wymowa:
IPA: /ˈrima/
podział przy przenoszeniu wyrazu: rima
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) liter. rym
(1.2) rzad. pęknięcie, szczelina
(1.3) med. otwór, szczelina
(1.4) liter. (w lm) wiersz
odmiana:
(1.1-3) lp rima; lm rime
przykłady:
składnia:
kolokacje:
(1.1) sesta rima
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
czas. rimare
związki frazeologiczne:
rispondere per le rime
etymologia:
uwagi:
źródła:
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.