poema (język polski)

wymowa:
[uwaga 1] , IPA: [pɔˈɛ̃ma], AS: [poma], zjawiska fonetyczne: nazal.
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj nijaki

(1.1) daw. liter. dłuższy utwór pisany wierszem opisujący ciąg wątków lub refleksji
odmiana:
(1.1)
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) poemat
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
  1. jeśli nie zaznaczono inaczej, jest to wersja odpowiadająca współczesnym standardom języka ogólnopolskiego
tłumaczenia:
źródła:

poema (język baskijski)

wymowa:
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) liter. wiersz (utwór poetycki)
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) olerki
antonimy:
hiperonimy:
(1.1) poesia
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. poemagile, poemagintza, poesia, poesiagintza, poeta, poetikotasun
przym. poetiko
przysł. poetikoki
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Hasło „poema” w: Euskaltzaindia: Hiztegi Batua, 2016. (zobacz wersję .PDF)

poema (język hiszpański)

wymowa:
IPA: [po.ˈe.ma]
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) wiersz (utwór poetycki)
(1.2) poemat
odmiana:
(1) lm poemas
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. poeta m/ż, poetisa ż, poesía ż
przym. poético
przysł. poéticamente
związki frazeologiczne:
etymologia:
wł. poema < gr. ποίημα
uwagi:
źródła:

poema (interlingua)

wymowa:
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) poemat
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

poema (język kataloński)

wymowa:
or. IPA: [puˈɛmə]
occ. IPA: [poˈema]
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) liter. wiersz
odmiana:
(1.1) lp poema; lm poemes
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. poesia ż, poetessa ż
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

poema (język łaciński)

wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj nijaki

(1.1) liter. wiersz
(1.2) lm liter. poezja
odmiana:
(1.1-2) poēma, poēmatis (deklinacja III, paradygmat I spółgłoskowy)
przykłady:
składnia:
kolokacje:
(1.1) poemata facerepisać wiersze
synonimy:
(1.1) carmen n
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
gr. ποίημα < gr. ποιέω
uwagi:
źródła:

poema (język portugalski)

wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) wiersz
odmiana:
(1.1) lp poema; lm poemas
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

poema (slovio)

zapisy w ortografiach alternatywnych:
поема
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) wiersz
odmiana:
(1.1) lm poemas
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

poema (język włoski)

wymowa:
IPA: /po.'ɛ.ma/
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) liter. poemat
(1.2) przen. poemat, elaborat
(1.3) przen. poemat, poezja (doskonałość)
(1.4) przen. dziwak, cudak
odmiana:
(1.1-4) lp poema; lm poemi
przykłady:
(1.2) Questa non è una lettera, è un poema.To nie jest list, to poemat.
składnia:
kolokacje:
(1.1) poema epico / eroicopoemat epicki / heroiczny
synonimy:
(1.3) meraviglia
(1.4) stravagante
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. poemetto m, poesia ż, poeta m, poetante m ż, poetastra ż, poetastro m, poetessa ż, poetica ż, poeticheria ż, poeticismo m, poeticità ż, poetico m, poetizzazione ż
czas. poetare, poeteggiare, poeticizzare, poetizzare
przym. poetabile, poetante, poetico
przysł. poeticamente
związki frazeologiczne:
etymologia:
łac. poēma < gr. ποίημα, -ατος < gr. ποιέω
uwagi:
źródła:
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.