Jeruzalem (język polski)
- wymowa:
- IPA: [jɛˈruzalɛ̃m], AS: [i ̯eruzalẽm], zjawiska fonetyczne: nazal.• akc. na 3 syl.
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj nijaki, nazwa własna
- (1.1) podn. geogr. Jerozolima; zob. też Jerozolima w Wikipedii
- (1.2) geogr. toponim, nazwa kolonii kaszubskiej na Pojezierzu Bytowskim; zob. też Jeruzalem (województwo pomorskie) w Wikipedii
- (1.3) rel. biblijny synonim nieba, miejsca przebywania z Bogiem w przyszłym życiu; zob. też Nowe Jeruzalem w Wikipedii[1]
- odmiana:
- (1.1-3) nieodm., blm,
przypadek liczba pojedyncza liczba mnoga mianownik Jeruzalem Jeruzalem dopełniacz Jeruzalem Jeruzalem celownik Jeruzalem Jeruzalem biernik Jeruzalem Jeruzalem narzędnik Jeruzalem Jeruzalem miejscownik Jeruzalem Jeruzalem wołacz Jeruzalem Jeruzalem - przykłady:
- (1.1) Po półgodzinnej wspinaczce oczom naszym wreszcie ukazało się Jeruzalem, jakże pięknie Jerozolima wyglądała na wiosnę.
- (1.2) Przed laty Jeruzalem należało do województwa słupskiego.
- (1.3) Jeruzalem, Jeruzalem to miasto, na które czekamy[2].
- (1.3) I Miasto Święte – Jeruzalem Nowe / ujrzałem zstępujące z nieba od Boga, / przystrojone jak oblubienica zdobna w klejnoty dla swego męża[3].
- (1.3) Wy natomiast przystąpiliście do góry Syjon, do miasta Boga żyjącego, Jeruzalem niebieskiego, do niezliczonej liczby aniołów, na uroczyste zebranie, do Kościoła pierworodnych, którzy są zapisani w niebiosach…[4]
- składnia:
- kolokacje:
- synonimy:
- (1.1) Jerozolima
- (1.3) raj, niebo, Niebieska Jerozolima
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- przym. jeruzalemski
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- (1.1-3) łac. Hierusalem, łac. Ierusalem < gr. Ἱερουσαλήμ < hebr. ירושלים (jeruszalajim)
- uwagi:
- tłumaczenia:
- angielski: (1.1) Jerusalem; (1.3) Jerusalem
- czeski: (1.1) Jeruzalém m; (1.3) Jeruzalém m
- francuski: (1.1) Jérusalem ż; (1.3) Jérusalem ż
- gocki: (1.1) 𐌹𐌰𐌹𐍂𐌿𐍃𐌰𐌻𐌴𐌼 n; (1.3) 𐌹𐌰𐌹𐍂𐌿𐍃𐌰𐌻𐌴𐌼 n
- hebrajski: (1.1) ירושלים ż
- jidysz: (1.1) ירושלים n (jeruszolaim)
- łaciński: (1.1) Hierusalem n, Ierusalem n; (1.3) Hierusalem n, Ierusalem n
- rosyjski: (1.1) Иерусалим m
- tuvalu: (1.1) Ielusalema
- ukraiński: (1.1) Єрусалим m
- węgierski: (1.1) Jeruzsálem; (1.3) Jeruzsálem
- włoski: (1.1) Gerusalemme ż; (1.3) Gerusalemme ż
- źródła:
- ↑ www.opoka.org.pl
- ↑ giszowiec.org
- ↑ Apokalipsa św. Jana 21,2, Biblia Tysiąclecia Online, Poznań 2003 (tłum. Augustyn Jankowski).
- ↑ List do Hebrajczyków 12,22-23, Biblia Tysiąclecia Online, Poznań 2003 (tłum. Stanisław Łach).
Jeruzalem (język bretoński)
- wymowa:
- znaczenia:
rzeczownik, nazwa własna
- (1.1) geogr. Jerozolima
- odmiana:
- przykłady:
- składnia:
- kolokacje:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- (1.1) łac. Hierusalem, łac. Ierusalem < gr. Ἱερουσαλήμ < hebr. ירושלים
- uwagi:
- źródła:
Jeruzalem (język dolnołużycki)
- wymowa:
- znaczenia:
rzeczownik, nazwa własna
- (1.1) geogr. Jerozolima
- odmiana:
- przykłady:
- składnia:
- kolokacje:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- (1.1) łac. Hierusalem, łac. Ierusalem < gr. Ἱερουσαλήμ < hebr. ירושלים
- uwagi:
- źródła:
Jeruzalem (język górnołużycki)
- wymowa:
- znaczenia:
rzeczownik, nazwa własna
- (1.1) geogr. Jerozolima
- odmiana:
- przykłady:
- składnia:
- kolokacje:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- (1.1) łac. Hierusalem, łac. Ierusalem < gr. Ἱερουσαλήμ < hebr. ירושלים
- uwagi:
- źródła:
Jeruzalem (język niderlandzki)
- wymowa:
-
- znaczenia:
rzeczownik, nazwa własna
- (1.1) geogr. Jerozolima
- odmiana:
- przykłady:
- składnia:
- kolokacje:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- (1.1) łac. Hierusalem, łac. Ierusalem < gr. Ἱερουσαλήμ < hebr. ירושלים
- uwagi:
- źródła:
Jeruzalem (język słowacki)
- wymowa:
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj męski nieżywotny, nazwa własna
- (1.1) geogr. Jerozolima[1]
- odmiana:
- (1.1)
przypadek liczba pojedyncza mianownik Jeruzalem dopełniacz Jeruzalema[2] celownik Jeruzalemu biernik Jeruzalem miejscownik Jeruzaleme narzędnik Jeruzalemom - przykłady:
- składnia:
- kolokacje:
- (1.1) bibl. Nový Jeruzalem → Nowe Jeruzalem
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- rzecz. Jeruzalemčan m, Jeruzalemčanka ż
- przym. jeruzalemský
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- (1.1) łac. Hierusalem, łac. Ierusalem < gr. Ἱερουσαλήμ < hebr. ירושלים
- uwagi:
- źródła:
- ↑ Názvy geografických objektov z územia mimo SR. Zoznam exoným., Úrad geodézie, kartografie a katastra Slovenskej republiky, s. 24.
- ↑ Hasło „Jeruzalem” w: Slovník súčasného slovenského jazyka H – L, gł. red. Alexandra Jarošová i Klára Buzássyová, Veda, vydavateľstvo Slovenskej akadémie vied, Bratysława 2011, ISBN 978-80-224-1172-1.
Jeruzalem (język słoweński)
- wymowa:
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj męski, nazwa własna
- (1.1) geogr. Jerozolima
- odmiana:
- przykłady:
- składnia:
- kolokacje:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- (1.1) łac. Hierusalem, łac. Ierusalem < gr. Ἱερουσαλήμ < hebr. ירושלים
- uwagi:
- źródła:
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.