largo (język hiszpański)
przymiotnik
- (1.1) długi
wykrzyknik
- (2.1) pot. spływaj! spadaj!
czasownik, forma fleksyjna
- (3.1) 1. os. lp (yo) czasu teraźniejszego (presente) trybu oznajmującego (indicativo) od largar
- odmiana:
- (1.1) lp larga ż; lm largos m, largas ż
- przykłady:
- składnia:
- kolokacje:
- synonimy:
- (1.1) extenso, amplio, dilatado, prolongado, grande, espacioso, holgado
- (2.1) ¡largo de aquí!
- antonimy:
- (1.1) corto, reducido, pequeño
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- czas. alargar, alargarse, largar, largarse
- rzecz. larga ż, larguero m, largura ż, largueza ż
- przysł. largamente
- związki frazeologiczne:
- ¡largo de aquí! → spływaj stąd!
- etymologia:
- łac. largus
- uwagi:
- źródła:
largo (język niemiecki)
- wymowa:
- znaczenia:
przysłówek
- (1.1) muz. largo
- odmiana:
- (1.1) nieodm.
- przykłady:
- składnia:
- kolokacje:
- synonimy:
- (1.1) pot. sehr langsam, gedämpft
- antonimy:
- hiperonimy:
- (1.1) Vortragsanweisung, Vortragsbezeichnung, Tempobezeichnung
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- rzecz. Lagro n
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
largo (język portugalski)
- wymowa:
-
- znaczenia:
przymiotnik
- (1.1) szeroki
rzeczownik, rodzaj męski
- (2.1) plac
- odmiana:
- przykłady:
- składnia:
- kolokacje:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
largo (język słowacki)
- wymowa:
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj nijaki
przysłówek
- (2.1) muz. largo[1]
- odmiana:
- przykłady:
- składnia:
- kolokacje:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
- 1 2 Slovník súčasného slovenského jazyka H – L, gł. red. Alexandra Jarošová i Klára Buzássyová, Veda, vydavateľstvo Slovenskej akadémie vied, Bratysława 2011, ISBN 978-80-224-1172-1.
largo (język włoski)
- wymowa:
-
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj męski
- (1.1) szerokość, rozległość, przestronność
- (1.2) wolne miejsce
- (1.3) pełne morze
- (1.4) placyk
- (1.5) muz. z wolna, largo
przymiotnik
- (2.1) szeroki
- (2.2) obszerny, wygodny
- (2.3) (o osobie) gruby, otyły
- (2.4) przen. zasobny, obfity
- (2.5) przen. wspaniałomyślny, hojny, szczodry
- (2.6) przen. liberalny, tolerancyjny; nieograniczony, swobodny
przysłówek
- (3.1) szeroko
wykrzyknik
- (4.1) (nakaz zrobienia miejsca) na bok! z drogi!
- odmiana:
- (1) lp largo; lm larghi
- (2) lp largo m, larga ż; lm larghi m, larghe ż
- przykłady:
- (2.5) Lui è largo con i poveri. → On jest hojny w stosunku do biedaków.
- składnia:
- kolokacje:
- (1.1) in lungo e in largo → wzdłuż i wszerz • farsi largo → utorować sobie drogę
- (1.2) lasciare un po' di largo → zostawić trochę wolnego miejsca
- (1.3) prendere largo → oddalić się od brzegu
- (2.1) bocca larga → szerokie usta
- (2.2) un vestito largo → szerokie ubranie
- (2.4) un guadagno largo → dobry zarobek
- (2.6) interpretazione larga → swobodna interpretacja
- (3.1) girare largo → trzymać się z daleka
- (4.1) fate largo! → na bok! z drogi!
- synonimy:
- (1.1) larghezza
- (1.2) passaggio, varco, spazio libero
- (1.3) alto mare, mare aperto
- (1.4) piazza, piazzale, spiazzo
- (2.1) grande, ampio, esteso, vasto
- (2.2) spazioso, comodo
- (2.3) grasso, grosso, obeso, corpulento, adiposo, pingue
- (2.4) abbondante, ricco, numeroso, considerevole, copioso, cospicuo
- (2.5) generoso, magnanimo, liberale, munifico
- (2.6) aperto, comprensivo, elastico, spregiudicato, tollerante
- (3.1) largamente
- antonimy:
- (2.1) stretto
- (2.2) piccolo, scomodo, angusto, striminzito
- (2.3) magro, secco, smilzo, allampanato
- (2.4) scarso, insufficiente
- (2.5) avaro, tirchio, spilorcio, taccagno
- (2.6) chiuso, intollerante, intransigente
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- rzecz. larghetto m, larghezza ż, largitore m, largizione ż
- czas. largheggiare, largire
- przym. largitore
- przysł. largamente
- związki frazeologiczne:
- (1) farsi largo → zdobyć pozycję, zrobić karierę • prendere il largo → uciec, odejść
- (2) su larga scala → na szeroką skalę
- etymologia:
- łac. largus[1]
- uwagi:
- źródła:
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.