libero (język polski)

wymowa:
IPA: [lʲiˈbɛrɔ], AS: [lʹibero], zjawiska fonetyczne: zmięk.
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męskoosobowy

(1.1) sport. w piłce nożnej: stoper grający najbliżej bramki, kierujący całą obroną[1]
(1.2) sport. w siatkówce: zawodnik mogący brać udział jedynie w obronie, wyróżniający się spośród kolegów z zespołu innym kolorem koszulki[1]
odmiana:
(1.1-2) nieodm.[2],
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
tłumaczenia:
  • angielski: (1.2) libero
  • hiszpański: (1.1) líbero m; (1.2) líbero m
  • nowogrecki: (1.1) λίμπερο m; (1.2) λίμπερο m
źródła:
  1. 1 2 Hasło „libero” w: SJP.pl.
  2. publikacja w otwartym dostępie – możesz ją przeczytać Hasło „libero” w: Wielki słownik ortograficzny, Wydawnictwo Naukowe PWN.

libero (język angielski)

wymowa:
bryt. IPA: /ˈlɪbɛɹəʊ/, SAMPA: /"lIbEr@U/
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) sport. libero, obrońca w siatkówce
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

libero (język czeski)

wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj nijaki

(1.1) sport. libero
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

libero (esperanto)

morfologia:
libero
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) wolność
odmiana:
(1.1)
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) libereco
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. libereco
przym. libera
przysł. libere
związki frazeologiczne:
pli bona pano sen butero, ol dolĉa kuko sen libero • pli bona pano sen butero, ol kuko sen libero • tro da libero kondukas al mizero
etymologia:
uwagi:
źródła:

libero (język hiszpański)

wymowa:
IPA: [li.ˈβe.ɾo]
znaczenia:

czasownik, forma fleksyjna

(1.1) 1. os. lp (yo) czasu teraźniejszego (presente) trybu oznajmującego (indicativo) od liberar(se)
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

libero (język łaciński)

wymowa:
(klasyczna) IPA: /ˈliː.be.roː/
znaczenia:

czasownik przechodni

(1.1) uwolnić, wyzwolić, oswobodzić
odmiana:
(1.1) libero, liberare, liberavi, liberatum (koniugacja I)
przykłady:
(1.1) Pater Horatii poetae a suo domino liberatus est.Ojciec poety Horacego został wyzwolony przez swojego pana.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
(1.1) capto
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. liberator m, libertas ż, liber m
przym. liber, liberalis
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

libero (język włoski)

wymowa:
znaczenia:

przymiotnik

(1.1) wolny (przeciwieństwo uwięzionego)
(1.2) wolny, bez zobowiązań, bez obowiązków (np. czas)
(1.3) inform. wolne oprogramowanie
odmiana:
(1.1-3) lp libero m, libera ż; lm liberi m, libere ż
przykłady:
składnia:
kolokacje:
(1.1) Libera Città di Danzica
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
przysł. liberamente
rzecz. liberazione ż, libertà ż, liberatore m
związki frazeologiczne:
avere mano liberaamore libero
etymologia:
łac. liber
uwagi:
źródła:
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.