jagoda (język polski)

jagody (1.1)
jagody (1.2)
jagody (1.3)
jagoda (1.4)
jagody (1.1)
jagoda (1.6)
jagody (1.6)
wymowa:
IPA: [jaˈɡɔda], AS: [i ̯agoda]
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) bot. owoc mięsisty zawierający wewnątrz nasiona; zob. też jagoda (botanika) w Wikipedii
(1.2) bot. pot. czarna jagoda
(1.3) kulin. owoc czarnej jagody
(1.4) poet. przest. policzek, zwłaszcza dziewczęcy
(1.5) gw. (Bukowina) poziomka[1]
(1.6) gw. (Dukiel) dzika czereśnia (drzewo i owoc)[2]
odmiana:
(1.1-4)
przykłady:
(1.1) Przykładem jagód pomidor, cytryna, pomarańcza, porzeczka, agrest, winorośl i borówka.
(1.3) Lubię jeść jagody z bitą śmietaną.
(1.4) Miecznik poruszył się gwałtownie i przebódł go rozsrożonymi oczyma; na jagody wystąpiły mu czerwone plamy (…)[3]
(1.4) Na jagodach miał takie same mocne rumieńce, takie same długie włosy (…)[4]
składnia:
kolokacje:
(1.1) jagoda pozorna
(1.2) wilcza jagoda • reg. (Poznań) czerwone jagody
(1.3) jagody ze śmietanąpierogi z jagodami • zbierać / zrywać jagody
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
(1.1) arbuz, bażyna czarna, berberys, berberys, borówka, chruścina jagodna, daktyl, hurma, pomidor, porzeczka, winogrono, żurawina
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. jagodzianka ż, jagodnik m, jagodowiec m, Jagoda ż, Jagodzin m, Jagodno n, Jagodna ż, jagodzisko n
zdrobn. jagódka ż
przym. jagodowy, jagodny
związki frazeologiczne:
dziewczyna jak jagoda[5] • na świnty Jan jagód dzban (sic!) • święta jagoda
etymologia:
(1.5) por. słc. jahoda[1], ukr. я́года[1]
uwagi:
zob. też jagoda w Wikipedii
(1.1-2) zobacz też: Indeks:Polski - Owoce
tłumaczenia:
(1.2) zobacz listę tłumaczeń w haśle: czarna jagoda
(1.4) zobacz listę tłumaczeń w haśle: policzek
(1.5) zobacz listę tłumaczeń w haśle: poziomka
(1.6) zobacz listę tłumaczeń w haśle: czereśnia
źródła:
  1. 1 2 3 Zbigniew Greń, Helena Krasowska, Słownik górali polskich na Bukowinie, SOW, Warszawa 2008, s. 94; dostęp: 9 listopada 2018.
  2. Halina Kurek, Słownictwo gwarowe w epoce globalizacji, w: Historia języka, dialektologia, onomastyka w nowych kontekstach interpretacyjnych pod red. Renaty Przybylskiej, Macieja Raka, Agaty Kwaśnickiej-Janowicz, Wydawnictwo UJ, Kraków 2018, s. 206.
  3. W. Reymont: Rok 1794.
  4. H. Sienkiewicz: Krzyżacy.
  5. Marta Pančíková, Trudności z tłumaczeniem nazw botanicznych (nazwy wybranych roślin w językach: polskim, słowackim i słoweńskim), „Acta Universtitatis Lodziensis”, „Kształcenie językowe cudzoziemców” 21/2014, s. 388.

jagoda (język chorwacki)

jagode (1.1)
zapisy w ortografiach alternatywnych:
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) truskawka
odmiana:
(1.1) lp jagoda, jagode, jagodi, jagodu, jagodom, jagodi, jagodo; lm jagode, jagoda, jagodama, jagode, jagodama, jagodama, jagode
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

jagoda (język dolnołużycki)

wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) bot. jagoda
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz dolnołużycki, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.

jagoda (język słoweński)

wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) bot. jagoda
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
(1.1) volčja jagoda[1]
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
  1. Marta Pančíková, Trudności z tłumaczeniem nazw botanicznych (nazwy wybranych roślin w językach: polskim, słowackim i słoweńskim), „Acta Universtitatis Lodziensis”, „Kształcenie językowe cudzoziemców” 21/2014, s. 388.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.