ringe (język duński)
- wymowa:
- znaczenia:
czasownik
- (1.1) dzwonić (nawiązać połączenie telefoniczne)
- (1.2) dzwonić
przymiotnik
- (2.1) marny, lichy, słaby
- odmiana:
- (1) at ringe, ringer, ringede, ringet
- (2) ringe, ringe, ringe; st. wyższy ringere; st. najwyższy ringest
- przykłady:
- (1.1) Mens den chokerede dreng lå på gaden, ringede lærerinden til politiet. → Podczas, gdy zaszokowany chłopiec leżał na ulicy, nauczycielka dzwoniła na policję.
- (1.1) Sabine blev beruset og ringede til sin ex-kæreste. → Sabina upiła się i zadzwoniła do swojego byłego.
- (1.2) Kirkeklokkene ringer uafbrudt, snart vil jeg klage til kommunen. → Dzwony kościelne dzwonią bez przerwy, wkrótce wniosę skargę do urzędu gminy.
- składnia:
- kolokacje:
- synonimy:
- (1.1) telefonere
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- (1) st.nord. hringja
- (2) śdn. ringe
- uwagi:
- źródła:
ringe (język norweski (bokmål))
- wymowa:
- znaczenia:
czasownik
- (1.1) dzwonić
- odmiana:
- (1.1) å ringe, ringer, ringte, ringt
- przykłady:
- (1.1) Ring meg i morgen! → Zadzwoń do mnie jutro!
- (1.1) Det ringer på døra. → Ktoś dzwoni do drzwi.
- (1.1) Jeg var akkurat på badet da telefonen ringte. → Właśnie byłem w łazience, gdy zadzwonił telefon.
- składnia:
- kolokacje:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.