gris (język albański)

wymowa:
znaczenia:

czasownik przechodni

(1.1) drzeć, rozedrzeć, rozerwać, rozszarpać[1]
(1.2) zedrzeć, zużyć, zniszczyć[1]
odmiana:
(1.1-2) ter. gris, gris, gris, grisim, grisni, grisin; przesz. dk. grisa, grise, grisi, grisëm, grisët, grisën; ims. ter. grisur; rozk. gris
przykłady:
składnia:
kolokacje:
(1.1) gris një letërpodrzeć list
(1.2) gris një këpucë → zedrzeć but
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
  1. 1 2 Arqile Teta, Fjalor shqip-polonisht. Słownik albańsko-polski, Geer, Tirana 2018, ISBN 9789928074812, s. 229.

gris (język baskijski)

wymowa:
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) (kolor) szary

przymiotnik

(2.1) szary
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
przym. grisaxka
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

gris (język duński)

grise (1.1)
wymowa:
Dania: [ˈgriˀs]
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj wspólny

(1.1) świnia
(1.2) przen. świnia (niechlujna osoba)

czasownik, forma fleksyjna

(2.1) = grise → świnić
odmiana:
(1) en gris, grisen, grise, grisene
przykłady:
(1.1) Grisen er et meget kvikt dyr og meget mere lærenem end en gennemsnitlig vovse, grisen er af natur meget renlig og ordentlig, går afsides fra, hvor den spiser og sover og forretter sine ærinder.[1]Świnia jest bardzo bystrym zwierzęciem, uczącym się znacznie łatwiej od przeciętnego psiaka, świnia jest z natury bardzo czysta i porządnaaby załatwić swoje potrzeby, oddala się od miejsca, w którym je i śpi.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) svin, so
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
czas. grise
związki frazeologiczne:
sparegrisświnka-skarbonka
etymologia:
st.nord. gríss
uwagi:
źródła:
  1. Eske Holm: Danmark - en nation af dyremishandlere (da). Kristeligt Dagblad, 2014-08-18. [dostęp 2023-03-16].

gris (język francuski)

wymowa:
IPA: /ɡʁi/
znaczenia:

przymiotnik

(1.1) szary (kolor)[1]
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
przym. grisâtre, gris de perle
związki frazeologiczne:
etymologia:
frankijskie grîs
uwagi:
zobacz też: Indeks:Francuski - Kolory
źródła:
  1. Maria Szypowska, Język francuski dla początkujących, Warszawa, Wiedza Powszechna, 1996, s. XXV, ISBN 83-214-0283-6.

gris (język hiszpański)

wymowa:
IPA: [gɾis]
znaczenia:

przymiotnik

(1.1) szary
(1.2) przen. szary, nieinteresujący, przeciętny, nijaki

rzeczownik, rodzaj męski

(2.1) (kolor) szary
odmiana:
lp gris m/ż; lm grises m/ż
przykłady:
składnia:
kolokacje:
(1.2) gris existencia
synonimy:
(1.1) plomizo, sombrío
(1.2) corriente, vulgar
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
czas. grisear
przym. grisáceo
związki frazeologiczne:
etymologia:
prawdopodobnie z prow. gris
uwagi:
źródła:

gris (interlingua)

wymowa:
znaczenia:

przymiotnik

(1.1) szary (kolor)
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

gris (język kataloński)

gris (2.1)
wymowa:
IPA: [ˈgɾis]
znaczenia:

przymiotnik

(1.1) szary

rzeczownik, rodzaj męski

(2.1) kolor szary
odmiana:
(1.1) lp gris m, grisa ż; lm grisos m, grises ż
(2.1) lp gris, lm grisos
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

gris (język norweski (bokmål))

gris (1.1)
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) zool. świnia
odmiana:
(1.1) en gris, grisen, griser, grisene
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
st.nord. gríss
uwagi:
źródła:

gris (język norweski (nynorsk))

wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) zool. świnia
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

gris (język szwedzki)

gris (1.1)
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj wspólny

(1.1) zool. prosiak, prosię
odmiana:
(1.1) en gris, grisen, grisar, grisarna
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) svin
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
(1.1) köpa grisen i säcken
etymologia:
uwagi:
zobacz też: zwierzęta w języku szwedzkim
źródła:
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.