进去 (język chiński standardowy)

zapis:
uproszcz. 进去, trad. 進去
wymowa:
pinyin jìnqù (jin4qu4); zhuyin ㄐㄧㄣˋㄑㄩˋ
znaczenia:

czasownik

(1.1) wchodzić do wewnątrz (ruch w kierunku od rozmówcy)
(1.2) wchodzić, mieścić się
odmiana:
przykłady:
(1.1) 应该进去?(wǒ yīnggāi jìnqù bāng ānnà de máng me) → Mam wejść i pomóc Annie?
(1.2) 觉得我们进去。(wǒ juédé wǒmen liǎng gè dōu jìnqù tài xiǎole) → Myślę, że jest za mały, żebyśmy oboje się zmieścili.
składnia:
(1.1) w języku chińskim dużo bardziej, niż w innych językach, ważne jest relatywne położenie podmiotu/przedmiotu w stosunku do rozmówcy, stąd należy szczególnie zwracać uwagę, żeby złożeń używających słów / i / nie mylić, gdyż w tłumaczeniu zgubiony może zostać niuans znaczeniowy:
  • 出来 = przemieścić się (1) na zewnątrz (2) do rozmówcy → wyjść do kogoś
  • 出去 = przemieścić się (1) na zewnątrz (2) od rozmówcy → wyjść skądś, zostawiając kogoś w środku
  • 进来 = przemieścić się (1) do środka (2) do rozmówcy → wejść do kogoś
  • 进去 = przemieścić się (1) do środka (2) od rozmówcy → wejść gdzieś, zostawiając kogoś na zewnątrz
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
(1.1) 出来
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
złożenia:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
chiń. + do + iść
uwagi:
HSK: 1
źródła:
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.