进去 (język chiński standardowy)
- zapis:
- uproszcz. 进去, trad. 進去
- wymowa:
- pinyin jìnqù (jin4qu4); zhuyin ㄐㄧㄣˋㄑㄩˋ
- znaczenia:
czasownik
- (1.1) wchodzić do wewnątrz (ruch w kierunku od rozmówcy)
- (1.2) wchodzić, mieścić się
- odmiana:
- przykłady:
- (1.1) 我应该进去帮安娜的忙么?(wǒ yīnggāi jìnqù bāng ānnà de máng me) → Mam wejść i pomóc Annie?
- (1.2) 我觉得我们两个都进去太小了。(wǒ juédé wǒmen liǎng gè dōu jìnqù tài xiǎole) → Myślę, że jest za mały, żebyśmy oboje się zmieścili.
- składnia:
- (1.1) w języku chińskim dużo bardziej, niż w innych językach, ważne jest relatywne położenie podmiotu/przedmiotu w stosunku do rozmówcy, stąd należy szczególnie zwracać uwagę, żeby złożeń używających słów 出/进 i 来/去 nie mylić, gdyż w tłumaczeniu zgubiony może zostać niuans znaczeniowy:
- 出来 = przemieścić się (1) na zewnątrz (2) do rozmówcy → wyjść do kogoś
- 出去 = przemieścić się (1) na zewnątrz (2) od rozmówcy → wyjść skądś, zostawiając kogoś w środku
- 进来 = przemieścić się (1) do środka (2) do rozmówcy → wejść do kogoś
- 进去 = przemieścić się (1) do środka (2) od rozmówcy → wejść gdzieś, zostawiając kogoś na zewnątrz
- kolokacje:
- synonimy:
- antonimy:
- (1.1) 出来
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- złożenia:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- chiń. 进 + 去 → do + iść
- uwagi:
- HSK: 1
- źródła:
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.