teść (język polski)

wymowa:
IPA: [tɛɕʨ̑], AS: [teść]
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męskoosobowy

(1.1) daw. ojciec żony
(1.2) ojciec żony lub męża

rzeczownik, rodzaj żeński

(2.1) reg. teściowa[1]
odmiana:
(1.1-2)
(2.1)
przykłady:
(1.1) […] tak dawniej jak i dzisiaj u ludu, który tej nazwy w wielu stronach używa, świekier, świokier, świekra, świokra, świekrucha oznacza tylko rodziców męża, a teść i teściarodziców żony[2].
(1.2) Mieszkał z teściem.
(1.2) Teść wpadał czasem na obiad.
(1.2) Teść Anny był świetnym arystokratą.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) st.pol. cieść
antonimy:
(1.1-2) zięć
hiperonimy:
(1.1-2) powinowaty
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. teściostwo n, teściówka ż
zdrobn. teściunio m
forma żeńska teściowa ż, teścina ż, teściunia ż
przym. teściowy
związki frazeologiczne:
etymologia:
(1) pol. cieść: w wyniku przejścia w wymowie form deklinacyjnych ćciatścia, ćciutściu itd., powstał M. teść[3]
uwagi:
(1.1) por. świekier
tłumaczenia:
  • ajmara: (1.2) awkch'i
  • albański: (1.2) vjehërr m
  • angielski: (1.2) father-in-law
  • arabski: (1.2) حم m (ḥam)
  • arumuński: (1.2) socru m
  • asturyjski: (1.2) suegru m
  • awarski: (1.2) вакьад (wakkˡʼad)
  • azerski: (1.2) qayınata
  • baskijski: (1.2) aitaginarreba
  • bengalski: (1.2) শ্বশুর (śbaśura)
  • białoruski: (1.1) цесць m; (1.2) ojciec męża свёкар m, ojciec żony цесць m
  • birmański: (1.2) ယောက္ခထီး (yaukhka.hti:)
  • boloński: (1.2) sôzer m
  • bośniacki: (1.1) tast / таст m
  • bretoński: (1.2) tadeg m, tad-kaer m
  • bułgarski: (1.1) тъст m; (1.2) ojciec męża свекър m, ojciec żony тъст m
  • chiński standardowy: (1.1) 岳父 (yuèfù), (zhāng); (1.2) ojciec męża 公公 (gōnggong), ojciec żony 岳父 (yuèfù), (zhāng)
  • chorwacki: (1.1) tast m, punac m; (1.2) ojciec męża svekar m, ojciec żony punac m
  • czeski: (1.2) tchán m
  • dari: (1.2) خسر (xossor)
  • dolnołużycki: (1.2) pśichodny nan m, ojciec męża mužowy nan m, ojciec żony žoniny nan m
  • duński: (1.2) svigerfar w
  • erzja: (1.1) вата (vata); (1.2) ojciec męża атявт (atjavt), ojciec żony вата (vata)
  • esperanto: (1.2) bopatro
  • estoński: (1.2) äi
  • ewe: (1.2) to
  • fiński: (1.2) appi
  • francuski: (1.2) beau-père m
  • friulski: (1.2) missêr m, suesar m
  • fryzyjski: (1.2) skoanheit w
  • galicyjski: (1.2) sogro m
  • gocki: (1.1) 𐍃𐍅𐌰𐌹𐌷𐍂𐌰 m; (1.2) 𐍃𐍅𐌰𐌹𐌷𐍂𐌰 m (swaihra)
  • górnołużycki: (1.2) přichodny nan m
  • gruziński: (1.1) სიმამრი (simamri); (1.2) ojciec męża მამამთილი (mamamtili), ojciec żony სიმამრი (simamri)
  • guarani: (1.2) menaru
  • gudźarati: (1.2) સસરો m (sasarō)
  • hakka: (1.1) 丈人老 (cong´ nginˇ lo`), 岳父 (ngog fu); (1.2) ojciec żony 丈人老 (cong´ nginˇ lo`), 岳父 (ngog fu)
  • hebrajski: (1.1) חותן m (khoten); (1.2) ojciec męża חם (kham) m, ojciec żony חותן m (khoten)
  • hindi: (1.2) ससुर m (sasur), समधी m (samdhī)
  • hiszpański: (1.2) suegro m
  • ido: (1.2) bopatro
  • indonezyjski: (1.2) bapak mertua, mertua laki-laki
  • interlingua: (1.2) patre affin
  • irlandzki: (1.2) athair céile m
  • islandzki: (1.2) tengdafaðir m, tengdapabbi m
  • japoński: (1.2) (しゅうと, shūto)
  • jidysz: (1.2) שווער m (szwer)
  • kantoński: (1.1) 外父 (ngoih fú), 岳父 (ngohk fú); (1.2) ojciec żony 外父 (ngoih fú), 岳父 (ngohk fú)
  • kaszmirski: (1.2) ہِہُر m (hihur), ہیُٛہُر m (hyuhur)
  • kataloński: (1.2) sogre m
  • kazachski: (1.2) қайын ата / qayın ata
  • keczua: (1.1) kaka; (1.2) ojciec męża kiwachi, ojciec żony kaka
  • koreański: (1.1) 장인 (jang'in); (1.2) ojciec męża 시아버지 (siabeoji), ojciec żony 장인 (jang'in)
  • kornijski: (1.2) hwegron m, syra-da m
  • krymskotatarski: (1.2) qaynata
  • kurmandżi: (1.2) xezûr m
  • litewski: (1.2) uošvis m
  • luksemburski: (1.2) Schwéierpapp m
  • łaciński: (1.2) socer m, patraster m
  • łotewski: (1.2) sievastēvs m, vīratēvs m
  • macedoński: (1.1) тест m (test); (1.2) ojciec męża свекор m (svekor), ojciec żony тест m (test)
  • malajski: (1.2) bapa mertua
  • manx: (1.2) ayr 'sy leigh m
  • maoryski: (1.2) hunarei, hungawai
  • marathi: (1.2) सासरा m (sāsrā)
  • niderlandzki: (1.2) schoonvader m
  • niemiecki: (1.2) Schwiegervater m
  • normandzki: (1.2) bieau-péthe m
  • norweski (bokmål): (1.2) svigerfar m
  • norweski (nynorsk): (1.2) svigerfar m
  • norweski (riksmål): (1.2) svigerfar w
  • nowogrecki: (1.2) πεθερός m (petherós)
  • ormiański: (1.1) աներ (aner); (1.2) ojciec męża սկեսրայր (skesrayr), ojciec żony աներ (aner)
  • paszto: (1.2) سخر m
  • pendżabski: (1.2) ਸਹੁਰਾ m (sahurā)
  • pensylwański: (1.2) Schwaer m
  • perski: (1.1) پدرزن (pedar-zan); (1.2) ojciec męża پدرشوهر (pedar-šouhar), ojciec żony پدرزن (pedar-zan)
  • plautdietsch: (1.2) Schwiavoda m
  • portugalski: (1.2) sogro m
  • północnolapoński: (1.2) vuohppa
  • prowansalski: (1.2) sògre m
  • romansz: (1.2) padraster m
  • romski: (1.2) sastro m
  • rosyjski: (1.1) тесть m; (1.2) свёкор m
  • rumuński: (1.2) socru m
  • sanskryt: (1.2) श्वशुर m (śvaśura)
  • sardyński: (1.2) socru m, sorgu m
  • serbski: (1.1) таст / tast m; (1.2) ojciec męża свекар / svekar m, ojciec żony таст / tast m
  • slovio: (1.2) svekr (свекр), svekrotec (свекротец)
  • słowacki: svokor m
  • słoweński: (1.1) tast m; (1.2) tast m
  • somalijski: (1.2) soddog m
  • staroangielski: (1.2) sweor m
  • starogrecki: (1.2) πενθερός m (pentherós), ἑκυρός m (hekurós)
  • suahili: (1.2) baba mkwe
  • sycylijski: (1.2) soggiru m
  • szkocki: (1.2) guid-faither
  • szkocki-gaelicki: (1.2) athair-cèile m
  • szwabski: (1.2) Schwiegervadder m
  • szwedzki: (1.2) svärfar w, svärförälder w
  • średnioangielski: (1.2) sweor
  • tajski: (1.1) พ่อตา (pɔ̂ɔ-dtaa); (1.2) ojciec męża พ่อผัว (pɔ̂ɔ-pǔua), ojciec żony พ่อตา (pɔ̂ɔ-dtaa)
  • tamilski: (1.2) மாமனார் (māmaṉār)
  • taos: (1.2) tǫ̏ména
  • tatarski: (1.2) qayınata / каената
  • telugu: (1.2) మామగారు (māmagāru)
  • tetum: (1.2) aman-banin
  • tigre: (1.2) ሐም m (ḥäm)
  • tswana: (1.2) mogwagadi
  • tupinambá: (1.2) atu'uba
  • turecki: (1.2) kayınpeder, kaynata
  • udyjski: (1.2) сейде (sejde)
  • ukraiński: (1.1) тесть m; (1.2) ojciec męża свекор m, ojciec żony тесть m
  • urdu: (1.2) سسر m
  • volapük: (1.2) lüfat
  • võro: (1.2) äi
  • walijski: (1.2) tad-yng-nghyfraith m
  • wenecki: (1.2) missiere m
  • węgierski: (1.2) após
  • wietnamski: (1.2) bố vợ, bố chồng
  • wilamowski: (2.1) śwygierfoter m, śwygjerfoter m
  • włoski: (1.2) suocero m
  • wotycki: (1.2) äijä
  • wu: (1.1) 丈人 (zaan nyin); (1.2) ojciec żony 丈人 (zaan nyin)
  • xhosa: (1.2) utatazala
  • zulu: (1.2) ubabezala
źródła:
  1. publikacja w otwartym dostępie – możesz ją przeczytać Słownik języka polskiego, red. Jan Karłowicz, Adam Kryński, Władysław Niedźwiedzki, t. VII: T-Y, Warszawa 1900–1927, s. 54.
  2. Z. Gloger: Encyklopedia staropolska.
  3. publikacja w otwartym dostępie – możesz ją przeczytać Hasło „teść” w: Aleksander Brückner, Słownik etymologiczny języka polskiego, Krakowska Spółka Wydawnicza, Kraków 1927.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.