picar (język hiszpański)
- wymowa:
- IPA: [pi.ˈkaɾ]
-
- znaczenia:
czasownik przechodni
- (1.1) kłuć, dźgać
- (1.2) siekać, siec, ciąć
- (1.3) kuć, kruszyć, łupać (oskardem, kilofem, przecinakiem itp.)
- (1.4) (o ptakach) dziobać
- (1.5) (o owadach) ciąć, kąsać
- (1.6) (o rybach) brać, łykać przynętę
- (1.7) przen. połknąć haczyk
- (1.8) (o pikantnych potrawach) palić, szczypać
- (1.9) przen. pobudzać, podniecać
czasownik nieprzechodni
- (2.1) drapać, szczypać
- (2.2) skosztować, przekąsić, zakąsić, uszczknąć
- odmiana:
- (1) (2) koniugacja I: czasownik regularny z przemianą „c – qu” (sacar)
- przykłady:
- (1.2) Pícame estas dos cebollas. → Posiekaj mi te dwie cebule.
- (1.4) El gallo me picó en la pierna. → Kogut udziobał mnie w nogę.
- (1.5) Me picó una avispa. → Ucięła mnie osa.
- (1.8) Esta cebolla no pica. → Ta cebula nie szczypie.
- (2.1) Me pica la garganta. → Drapie mnie w gardle.
- (2.2) Picaremos algo en casa y nos iremos al cine. → Przekąsimy coś w domu i pójdziemy do kina.
- składnia:
- kolokacje:
- synonimy:
- (1.1) pinchar, punzar
- (1.2) cortar, desmenuzar, triturar
- (1.3) golpear
- (1.4) picotear
- (1.5) aguijonear
- (1.8) irritar
- (1.9) estimular, excitar, incitar
- (2.2) probar, comer
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- czas. picarse
- przym. picante, picado, pícaro
- rzecz. pícaro m, picardía ż, pico m, picor m, picadura ż, pica ż, picadillo m, picador m, picacho m, picante m
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- hiszp. pico + -ar
- uwagi:
- źródła:
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.