alabar (język hiszpański)
- wymowa:
- IPA: [a.la.ˈβaɾ]
-
- znaczenia:
czasownik przechodni
- (1.1) chwalić, pochwalać, wychwalać
- odmiana:
- (1.1) koniugacja I: czasownik regularny
- przykłady:
- (1.1) La madre alabó a su hijo por obtener buenas notas en el colegio. → Matka pochwaliła swoje dziecko za otrzymanie wysokich stopni w szkole.
- składnia:
- (1.1) alabar (a alguien) por + rzecz. (lub rzad. alabar de + przym.) → chwalić (kogoś) za + B., chwalić czyjś + M. (cecha, czyn)
- kolokacje:
- synonimy:
- (1.1) elogiar, adular, requebrar, lisonjear, ensalzar, exaltar, encomiar, magnificar, encarecer, halagar, encumbrar, enaltecer, glorificar, loar, deificar, gloriar, aplaudir, colocar en un pedestal
- antonimy:
- (1.1) recriminar, criticar, censurar, difamar, vituperar, afear, demonizar
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- przym. alabable, alabador, alabancero, alabancioso
- rzecz. alabanza ż, alabamiento m, alabador m, alabadora ż, alabado m, alabancia ż, alabancioso m, alabanciosa ż
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- p.łac. alapāri → przechwalać się, chełpić się[1]
- uwagi:
- nie mylić z: avalar
- źródła:
- ↑ Hasło „alabar” w: Real Academia Española: Diccionario de la lengua española, 2014.
alabar (język kataloński)
- wymowa:
-
- or. IPA: [əɫəˈβa]
- n-occ. IPA: [aɫaˈβa]
- val. IPA: [aɫaˈβaɾ]
- znaczenia:
czasownik
- (1.1) chwalić, komplementować[1]
- odmiana:
- (1.1) koniugacja parlar
- przykłady:
- składnia:
- kolokacje:
- synonimy:
- (1.1) lloar
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
- ↑ Hasło „alabar” w: Diccionari Català-Anglès / Anglès-Català, Enciclopèdia Catalana, Barcelona 2011, ISBN 978-84-412-1516-0.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.