render
English
Pronunciation
- (Received Pronunciation) IPA(key): /ˈɹɛn.də/
- (General American) IPA(key): /ˈɹɛn.dɚ/
Audio (US) (file) - Hyphenation: ren‧der
- Rhymes: -ɛndə(ɹ)
Etymology 1
From Middle English renderen, rendren, from Old French rendre (“render, give back”), from Late Latin rendere, from Latin reddere (“make, give back”).
Alternative forms
- rendre (archaic)
Verb
render (third-person singular simple present renders, present participle rendering, simple past and past participle rendered)
- (ditransitive) To cause to become.
- The shot rendered her immobile.
- 1918, W[illiam] B[abington] Maxwell, chapter VII, in The Mirror and the Lamp, Indianapolis, Ind.: The Bobbs-Merrill Company, →OCLC:
- […] St. Bede's at this period of its history was perhaps the poorest and most miserable parish in the East End of London. Close-packed, crushed by the buttressed height of the railway viaduct, rendered airless by huge walls of factories, it at once banished lively interest from a stranger's mind and left only a dull oppression of the spirit.
- 2022 November 2, Paul Bigland, “New trains, old trains, and splendid scenery”, in RAIL, number 969, page 57:
- This service has suffered badly from Department for Transport-inspired cuts which reduced it from hourly to two-hourly. This, coupled with regular cancellations, has rendered the train service between the area's two biggest towns almost unusable.
- (transitive) To interpret, give an interpretation or rendition of.
- The pianist rendered the Beethoven sonata beautifully.
- 1748, David Hume, Enquiries concerning the human understanding and concerning the principles of moral., London: Oxford University Press, published 1973, § 34:
- we may, at last, render our philosophy like that of Epictetus
- (transitive) To translate into another language.
- to render Latin into English
- (transitive) To pass down.
- render a verdict (i.e., deliver a judgment)
- (transitive) To make over as a return.
- They had to render the estate.
- (transitive) To give; to give back; to deliver.
- render aid; render money
- to render an account of what really happened
- 1725, Isaac Watts, Logick: Or, The Right Use of Reason in the Enquiry after Truth, […], 2nd edition, London: […] John Clark and Richard Hett, […], Emanuel Matthews, […], and Richard Ford, […], published 1726, →OCLC:
- Logic renders its daily service to wisdom and virtue.
- (transitive, dated) To give up; to yield; to surrender.
- c. 1595–1596 (date written), William Shakespeare, “A Midsommer Nights Dreame”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies: Published According to the True Originall Copies (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act II, scene i]:
- I'll make her render up her page to me.
- (transitive, computer graphics) To transform (a model) into a display on the screen or other media.
- rendering images
- (transitive) To capture and turn over to another country secretly and extrajudicially.
- (transitive) To convert waste animal tissue into a usable byproduct.
- rendering of fat into soap
- (intransitive, cooking) To have fat drip off meat from cooking.
- Bacon is very fatty when raw; however, most of the fat will render during cooking.
- (construction) To cover a wall with a layer of plaster.
- to render with stucco
- (nautical) To pass; to run; said of the passage of a rope through a block, eyelet, etc.
- A rope renders well, that is, passes freely.
- (nautical) To yield or give way.
- 1867, W. H. Smyth, Sailor's Word-Book:
- The rope of a laniard or tackle is said to render when, by pulling upon one part, each other part takes its share of the strain.
- (obsolete) To return; to pay back; to restore.
- 1596, Edmund Spenser, “Book IV, Canto X”, in The Faerie Queene. […], London: […] [John Wolfe] for William Ponsonbie, →OCLC, stanza 14:
- whose smallest minute lost, no riches render may
- (obsolete) To inflict, as a retribution; to requite.
- 1611, The Holy Bible, […] (King James Version), London: […] Robert Barker, […], →OCLC, Deuteronomy 32:41:
- I will render vengeance to mine enemies.
Synonyms
- (cause to become): make
- (fat dripping): render off
Derived terms
Descendants
- → Dutch: renderen
Translations
|
|
|
|
|
|
Noun
render (countable and uncountable, plural renders)
- (countable, uncountable) Stucco or plaster applied to walls (mostly to outside masonry walls).
- (computer graphics) A digital image produced by rendering a model.
- A low-resolution render might look blocky.
- (obsolete) A surrender.
- (obsolete) A return; a payment of rent.
- 1765–1769, William Blackstone, Commentaries on the Laws of England, (please specify |book=I to IV), Oxford, Oxfordshire: […] Clarendon Press, →OCLC:
- In those early times the king's household was supported by specific renders of corn and other victuals from the tenants of the demesnes.
- (obsolete) An account given; a statement.
- c. 1605–1608, William Shakespeare, “The Life of Tymon of Athens”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act V, scene i]:
- And send forth us , to make their sorrow'd render,
Together with a recompense more fruitful
Than their offence can weigh down by the dram
Translations
|
Noun
render (plural renders)
- One who rends.
- 1844, The Christian, volume 1, page 498:
- Oh, this render of hearts, this murderer of love, this perpetual crucifier of Christ, […]
Translations
|
Galician
Etymology
From Old Galician-Portuguese render (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Late Latin rendere, from Latin reddere.
Pronunciation
- IPA(key): [renˈdeɾ]
Verb
render (first-person singular present rendo, first-person singular preterite rendín, past participle rendido)
Conjugation
1Less recommended.
Derived terms
References
- “render” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
- “render” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
- “render” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “render” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “render” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
Norwegian Bokmål
Norwegian Nynorsk
Portuguese
Etymology
From Old Galician-Portuguese render, from Late Latin rendere, from Latin reddere.
Pronunciation
- (Brazil) IPA(key): /ʁẽˈde(ʁ)/ [hẽˈde(h)]
- (São Paulo) IPA(key): /ʁẽˈde(ɾ)/ [hẽˈde(ɾ)]
- (Rio de Janeiro) IPA(key): /ʁẽˈde(ʁ)/ [χẽˈde(χ)]
- (Southern Brazil) IPA(key): /ʁẽˈde(ɻ)/ [hẽˈde(ɻ)]
- (Portugal) IPA(key): /ʁẽˈdeɾ/
- (Southern Portugal) IPA(key): /ʁẽˈde.ɾi/
- Hyphenation: ren‧der
Verb
render (first-person singular present rendo, first-person singular preterite rendi, past participle rendido)
Conjugation
Derived terms
Related terms
Further reading
Romansch
Etymology
From Late Latin rendere, from Latin reddere.
Verb
render
Synonyms
- (to return, give back):
- (Rumantsch Grischun) dar enavos, (Sursilvan, Sutsilvan, Surmiran) dar anavos, (Puter) der inavous, (Vallader) dar inavo
- (Rumantsch Grischun, Sursilvan, Sutsilvan, Puter, Vallader) restituir, (Surmiran) restitueir
- (Rumantsch Grischun, Sursilvan, Sutsilvan, Surmiran) returnar, (Puter) returner, (Vallader) retuornar