renda
Catalan
Etymology
Inherited from Early Medieval Latin rendita, from the past participle of Late Latin rendō (“to give back, yield”).
Noun
renda f (plural rendes)
Related terms
References
- “renda” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
Further reading
- “renda” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
- “renda”, in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana, 2024
- “renda” in Diccionari normatiu valencià, Acadèmia Valenciana de la Llengua.
Galician
Etymology 1
Probably borrowed from Spanish rienda, from Medieval Latin retina, ultimately from Latin retinere (“hold back, restrain”). Doublet of rédea, the expected form with ['ɛ].
Pronunciation
- IPA(key): [ˈrendɐ]
Noun
renda f (plural rendas)
- rein
- 1350, Kelvin M. Parker (ed.), Historia Troyana. Santiago: Instituto "Padre Sarmiento", page 191:
- Et o caualo se ergeo ante que Diomedes Polidamas o tomou por la rrenda
- And the horse got up before Diomedes Polydamas took him by the rein
- 1350, Kelvin M. Parker (ed.), Historia Troyana. Santiago: Instituto "Padre Sarmiento", page 191:
Related terms
- a renda solta
Etymology 2
From Old Galician-Portuguese renda, probably from Old Catalan or Old Occitan renda, both from early Medieval Latin rendita. Compare Portuguese renda, Spanish renta.
Pronunciation
- IPA(key): [ˈrendɐ]
Noun
renda f (plural rendas)
Related terms
Etymology 3
Ultimately from Proto-Germanic *randiz (“edge, rim”). Compare English rand.
Pronunciation
- IPA(key): [ˈrendɐ]
Verb
renda
- inflection of render:
- first/third-person singular present subjunctive
- third-person singular imperative
References
- “redea” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
- “renda” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
- “redea” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
- “renda” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
- “renda” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “renda” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “renda” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
Indonesian
Etymology
From Malay renda, from Portuguese renda, from Spanish randa, probably from Proto-Germanic *randiz, *randōn (“edge, rim”).
Pronunciation
- IPA(key): [ˈrɛnd̪a]
- Hyphenation: rèn‧da
Noun
renda (plural renda-renda, first-person possessive rendaku, second-person possessive rendamu, third-person possessive rendanya)
- lace.
Compounds
- renda air
- renda guipur
- renda jalinan
- renda kelim
- renda pita
Further reading
- “renda” in Kamus Besar Bahasa Indonesia, Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation – Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic of Indonesia, 2016.
Italian
Pronunciation
- IPA(key): /ˈrɛn.da/
- Rhymes: -ɛnda
- Hyphenation: rèn‧da
Verb
renda
- inflection of rendere:
- first/second/third-person singular present subjunctive
- third-person singular imperative
Latin
Participle
renda
- inflection of rendus:
- nominative/vocative feminine singular
- nominative/accusative/vocative neuter plural
References
- renda in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
Old Occitan
Etymology
From Early Medieval Latin rendita.
Descendants
References
- Joan Coromines, José A. Pascual (1985) “rendir”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), volumes IV (Me–Re), Madrid: Gredos, →ISBN, page 874
- Walther von Wartburg (1928–2002) “rĕddĕre”, in Französisches Etymologisches Wörterbuch (in German), volume 10: R, page 173
Portuguese
Pronunciation
- (Brazil) IPA(key): /ˈʁẽ.dɐ/ [ˈhẽ.dɐ]
- (Rio de Janeiro) IPA(key): /ˈʁẽ.dɐ/ [ˈχẽ.dɐ]
- (Southern Brazil) IPA(key): /ˈʁẽ.da/ [ˈhẽ.da]
- (Portugal) IPA(key): /ˈʁẽ.dɐ/
- Rhymes: -ẽdɐ
- Hyphenation: ren‧da
Etymology 1
From Old Galician-Portuguese renda, probably from Old Catalan or Old Occitan renda, either way from Early Medieval Latin rendita. Compare Galician renda, Spanish renta.
Noun
renda f (plural rendas)
Synonyms
- arrecadação, receita
Related terms
Verb
renda
- inflection of render:
- first/third-person singular present subjunctive
- third-person singular imperative
Noun
renda f (plural rendas)
Derived terms
- renda de agulha
- renda de bico
- renda de bilros
- renda-do-mar
- renda renascença
Verb
renda
- inflection of rendar:
- third-person singular present indicative
- second-person singular imperative
Further reading
Tagalog
Alternative forms
- riyenda
Etymology
Borrowed from Spanish rienda, from Early Medieval Latin retina. Doublet of retina.
Pronunciation
- (Standard Tagalog) IPA(key): /ˈɾenda/ [ˈɾɛn.dɐ]
- Rhymes: -enda
- Syllabification: ren‧da
Noun
renda (Baybayin spelling ᜇᜒᜈ᜔ᜇ)
- rein (of a horse, etc.)
- (figurative) control; management
- Synonyms: pamamahala, ugit, kapangyarihan
Derived terms
- parendahan
- rendahan
- rumenda
See also
- guyon
- pitik
Further reading
- “renda” at KWF Diksiyonaryo ng Wikang Filipino, Komisyon sa Wikang Filipino, 2021
- “renda”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018
- Cuadrado Muñiz, Adolfo (1972) Hispanismos en el tagalo: diccionario de vocablos de origen español vigentes en esta lengua filipina, Madrid: Oficina de Educación Iberoamericana, page 511