rendre

See also: rèndre

English

Verb

rendre (third-person singular simple present rendres, present participle rendring, simple past and past participle rendred)

  1. Archaic form of render.

Anagrams

Franco-Provençal

Etymology

Inherited from Late Latin rendere.

Verb

rendre (ORB)

  1. to give back
  2. to render, make (someone something)

Conjugation

References

  • rendre in DicoFranPro: Dictionnaire Français/Francoprovençal – on dicofranpro.llm.umontreal.ca
  • rendre in Lo trèsor Arpitan – on arpitan.eu

French

Etymology

Inherited from Old French rendre, from Late Latin rendere, from Latin reddere.

Pronunciation

  • IPA(key): /ʁɑ̃dʁ/
  • (file)

Verb

rendre

  1. to give back
    1. to return, to restore, to give back
      rendre la santéto restore one's health
      rendre la vueto restore one's sight
      Ce remède peut le rendre à la vie.
      This remedy can bring him back to life.
      Cette nouvelle lui a rendu l’espoir.
      This news restored hope to him.
      • 1930, Victor Méric, Les Compagnons de l’Escopette, Paris: Éditions de l’Épi, page 172:
        Les paysans, manquant de blé, empruntaient des lingots d’or ou d’argent pour s’en procurer ; puis, quand il leur fallait rendre ces lingots, ils vendaient la récolte à perte, naturellement, à des trusteurs qui devinrent peu à peu maîtres du marché.
        Lacking wheat, the peasants borrowed gold or silver ingots to procure them. Then, when they had to return these ingots, they sold the harvest at a loss, naturally, to the merchants who slowly became masters of the market.
    2. to repay; to reciprocate (an action, emotions)
      rendre le mal pour le bien
      to repay good with evil
      • 1914, Léon Daudet, Souvenirs des milieux littéraires, politiques, artistiques et médicaux, Grasset:
        Capable de dissimulation, il détestait Edmond de Goncourt, qui le lui rendait bien.
        Though able to dissimulate, he hated Edmond de Goncourt, who returned the sentiments.
  2. to render
    1. to render, to make
      Tu me rends malade.You make me ill.
      rendu violentrendered violent
      • 1773, J. Beauvais, L’art de bien parler et de bien écrire en français, Paris: chez Valade, page 33:
        Ainsi l’éloquence, dans la bouche d’un Orateur vertueux, rend les hommes justes, & dans celle du méchant rend les autres comme lui.
        In such a way, eloquence in the mouth of a virtuous orator renders men just, and in that of a wicked one makes others be like him.
      • 2018, Zaz, Plume:
        J’entends les rires sur mon passage ; il paraît que je suis trop fragile. Mais comme les critiques glissent sur le plumage, être une plume rend les choses plus faciles.
        I hear the laughter as I pass; they say I'm too fragile. But as the critics glide over the plumage, being a feather makes things easier.
    2. to express, to convey
      Ce portrait rend bien l’expression de votre visage.
      This portrait renders your facial expressions well.
    3. to render, to translate
      rendre un passage mot à mot
      to translate a passage word by word
    4. to render; to give; to deliver
      rendre un avis favorableto give a favorable opinion
      rendre sa décisionto make a decision
      Il m’a vendu tant de kilos de soie, et il doit me les rendre à Lyon.
      He sold me so many kilos of silk, and he needs to deliver them to me in Lyon.
  3. to pay (a visit, respects)
    rendre les derniers devoirsto pay last respects
    L’amour vient rendre visite à mon âme.
    Love comes to pay a visit to my soul.
  4. (agriculture, commerce) to yield
    de bonnes terres qui rendent deux récoltes par an
    good land which yields two harvests a year
    Un grain de blé en rend quelquefois plus de soixante.
    A grain of wheat sometimes yields more than a sixtyfold.
  5. to vomit, to let out from the body
    Il rend le sang par le nez.
    He is letting out blood from his nose.
  6. (reflexive)
    1. to render oneself, to make oneself, to become due to one's actions
      À force d’excès, il s’est rendu malade.
      He made himself sick through excess.
      Les ennemis se sont rendus maîtres de la place.
      The enemy made themselves masters of the place.
    2. to make one's way (to a place), to get oneself (into a place)
      Les fleuves se rendent à la mer.
      The rivers make their way to the sea.
      • 2009, Christophe Josset, "L'État ne veut plus payer pour sauver ses touristes en perdition à l'étranger", France24.com:
        Les Français libérés lors d’une opération de secours après s’être rendus dans une zone étrangère dangereuse pourraient devoir en régler la facture.
        French people liberated during a rescue operation after having gotten themselves into a dangerous foreign zone may have to pay the bill.
    3. (transitive with chez) to call on (someone)
    4. to surrender, to give in, to give oneself up to
      Après trois longues heures d’attente, le voleur s’est finalement rendu.After three long hours of waiting, the thief finally surrendered.
      • 2013, Zaz, Laissez-moi:
        Ah, ah, laissez-moi perturber les cimes et me rendre à mon émoi.
        Ah, ah, let me disturb the peaks and surrender to my emotion.

Conjugation

Derived terms

Further reading

Hungarian

Etymology

rend (order) + -re (case suffix)

Pronunciation

  • IPA(key): [ˈrɛndrɛ]
  • Hyphenation: rend‧re
  • Rhymes: -rɛ

Noun

rendre

  1. sublative singular of rend
    A gyerekeknek rendre és állandóságra van szükségük.Children need order and stability.

Derived terms

Prefixed verbs
  • rendreutasít

Adverb

rendre

  1. (formal) respectively (used when comparing lists, where the term denotes that the items in the lists correspond to each other in the order they are given)
  2. (archaic, folksy) by turns, successively, in order, step by step (one after the other without pause)
    Synonyms: egymás után, sorjában
    Mondd el rendre, hogy mi történt.Tell me in order what happened.

Interjection

rendre

  1. (archaic, politics) order! (the speaker's call to order during sessions in legislature)
    Rendre, rendre!Order, order!

Further reading

  • (adverb): rendre in Bárczi, Géza and László Országh. A magyar nyelv értelmező szótára (‘The Explanatory Dictionary of the Hungarian Language’, abbr.: ÉrtSz.). Budapest: Akadémiai Kiadó, 1959–1962. Fifth ed., 1992: →ISBN
  • (interjection): rendre in Bárczi, Géza and László Országh. A magyar nyelv értelmező szótára (‘The Explanatory Dictionary of the Hungarian Language’, abbr.: ÉrtSz.). Budapest: Akadémiai Kiadó, 1959–1962. Fifth ed., 1992: →ISBN

Old French

Etymology

From Late Latin rendere, from Latin reddere.

Verb

rendre

  1. to give back; to return (something)

Conjugation

This verb conjugates as a third-group verb. Old French conjugation varies significantly by date and by region. The following conjugation should be treated as a guide.

Descendants

  • Middle French: rendre
  • Walloon: rinde
  • Middle English: rendren, renderen
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.