death (język angielski)
rzeczownik policzalny
- (1.1) śmierć, zgon
- (1.2) umieranie
- (1.3) koniec (cywilizacji, demokracji, kapitalizmu, nadziei, itd.)
- (1.4) kostucha
przymiotnik
- (2.1) śmiertelny
- (2.2) pośmiertny, pozgonny
- odmiana:
- (1.1-4) lp death; lm deaths
- (2.1-2) nie stopniuje się
- przykłady:
- (1.1) John's death shocked me. → Śmierć Jana zaszokowała mnie.
- (1.1) In some countries, people are stoned to death. → W niektórych krajach kamienuje się ludzi.
- (1.4) When death walked in, a chill spread through the room. → Pokój przeszył chłód, gdy weszła do niego kostucha.
- (2.1) Escape the death trap and avoid running into spikes in this action game. → Umknij ze śmiertelnej pułapki i unikaj wbiegnięcia na kolce w tej grze akcji.
- (2.2) Death masks may be mementos of the dead or be used for the creation of portraits. → Maski pośmiertne mogą być upamiętnieniem śmierci, lub być użyte do tworzenia portretów.
- składnia:
- kolokacje:
- (1.1) put sb to death, sentence sb to death, condemn sb to death, suffer death, certain death, cruel death, sudden death, tragic death, grief at/over sb's death
- synonimy:
- (1.3) demise
- antonimy:
- (1.1-3) life
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- przym. deathly, deathless
- przysł. deathly, deathlessly
- związki frazeologiczne:
- cowards die many times before their deaths • on death bed → na łożu śmierci • death toll/roll → śmiertelne żniwo • sure as death → nieuchronny jak śmierć • at death's door → u progu śmierci • death duties → podatek spadkowy • death sentence → wyrok śmierci • death penalty → kara śmierci • death cell → cela śmierci • death list → czarna lista • to be worried to death → zamartwiać się straszliwie • to scare/frighten sb to death → przestraszyć kogoś śmiertelnie • to be bored to death → nudzić się śmiertelnie • to look like death warmed up → wyglądać jak śmierć • to die a/the death → zakończyć się (klapą) • death knell → ostatnia godzina • kiss of death → śmiertelny cios • living death → piekło za życia • death trap → śmiertelna pułapka • to have a brush with death → otrzeć się o śmierć • death certificate → akt zgonu • the Dance of Death → taniec śmierci • to cheat death → wywinąć się śmierci • to court death → igrać ze śmiercią • to be burned to death → spalić się żywcem • to bludgeon sb to death → zatłuc kogoś na śmierć • to freeze to death → zamarznąć (i umrzeć) • to be tired to death of sth/to be sick to death of sth → mieć czegoś (serdecznie) dość
- etymologia:
- uwagi:
- nie mylić z: dearth
- (1.4) Personifikacja śmierci (kostucha) w języku angielskim jest rodzaju męskiego - odnosi się do niej zaimek he. W tym znaczeniu słowo często pisane z dużej litery.
- źródła:
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.