bulla (język polski)

bulla (1.1)
bulla (1.2)
bulla (1.3)
wymowa:
IPA: [ˈbulːa], AS: [bu•la], zjawiska fonetyczne: gemin.
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) oficjalny dokument papieski; zob. też bulla w Wikipedii
(1.2) hist. okrągła metalowa pieczęć przytwierdzana niegdyś do bulli (1.1)
(1.3) hist. w starożytnym Rzymie medal noszony na szyi przez dzieci i dorastającą młodzież, także przez triumfatorów, dostojne kobiety[1]; zob. też bulla (Rzym) w Wikipedii
odmiana:
przykłady:
(1.1) Bulle papieskie były w użyciu co najmniej od szóstego stulecia.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
łac. bullapieczęć, pęcherzyk, guz[2]
uwagi:
tłumaczenia:
  • baskijski: (1.1) bulda
  • białoruski: (1.1) була ż
  • bułgarski: (1.1) була ż
  • duński: (1.1) bulle w; (1.2) bulle w
  • francuski: (1.1) bulle ż; (1.2) bulle ż
  • hiszpański: (1.1) bula ż; (1.2) bula ż
  • norweski (bokmål): (1.1) bulle m
  • norweski (nynorsk): (1.1) bulle m
  • rosyjski: (1.1) булла ż
  • szwedzki: (1.1) bulla w
  • ukraiński: (1.1) булла ż
  • węgierski: (1.1) bulla
źródła:
  1. Słownik terminologiczny sztuk pięknych, Wydawnictwo Naukowe PWN, Warszawa 2003, s. 54.
  2. publikacja w otwartym dostępie – możesz ją przeczytać Hasło „bula” w: Aleksander Brückner, Słownik etymologiczny języka polskiego, Krakowska Spółka Wydawnicza, Kraków 1927.

bulla (język hiszpański)

wymowa:
IPA: [ˈbu.ʎa]
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) wrzawa, hałas, zgiełk
(1.2) tłok, zbiegowisko
(1.3) (Andaluzja) pośpiech[1]

czasownik, forma fleksyjna

(2.1) 1. os. lp (yo) czasu teraźniejszego (presente) trybu łączącego (subjuntivo) od bullir
(2.2) 3. os. lp (él, ella, usted) czasu teraźniejszego (presente) trybu łączącego (subjuntivo) od bullir
(2.3) 3. os. lp (usted) trybu rozkazującego (imperativo) od bullir
odmiana:
(1) lm bullas
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) bullicio, alboroto, bullanga, griterío, jaleo, chacota, pot. follón
(1.2) bullaje, barrullo, gentío
antonimy:
(1.1) silencio, calma
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
czas. bullir, bullirse
przym. bullicioso, bullidor, bullanguero
przysł. bulliciosamente
rzecz. bullaje m, bullanga ż, bullicio m, rebullicio m, bullanguero m, bullanguera ż, bullón m
związki frazeologiczne:
etymologia:
hiszp. bullir
uwagi:
źródła:

bulla (interlingua)

wymowa:
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) bulla
(1.2) bańka, pęcherzyk
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

bulla (język łaciński)

wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) bańka
(1.2) pęcherzyk, guz
(1.3) pieczęć
(1.4) praw. rel. bulla
odmiana:
(1.1-4) bull|a, ~ae (deklinacja I)
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
czas. bullo
związki frazeologiczne:
etymologia:
praindoeur. *beu-[1]
uwagi:
źródła:

bulla (język węgierski)

wymowa:
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) bulla (dokument)
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.