trennen (język niemiecki)
- wymowa:
- IPA: [ˈtʁɛnən]
- wymowa austriacka
-
- znaczenia:
czasownik słaby, przechodni
- (1.1) rozdzielić, rozdzielać, rozłączać, rozłączyć
- (1.2) oddzielać, oddzielić, rozgraniczać, dzielić
- (1.3) dzielić (o czasie, odległości)
- (1.4) izolować (się)
- (1.5) rozstawać (się), rozstać (się), kończyć (ze sobą), skończyć (ze sobą)
- odmiana:
- (1.1-5) trenn|en (trennt), trennte, getrennt (haben)
- przykłady:
- (1.1) Die Polizisten brauchen fünf Minuten, um die Kämpfenden zu trennen. → Policjanci potrzebują pięciu minut, by rodzielić walczących.
- (1.2) Der Fluß trennt Namibia von Angola. → Rzeka oddziela Namibię od Angoli.
- (1.3) Wir treffen uns jede Woche, obwohl uns viele Kilometer trennen. → Spotykamy się co tydzień, choć dzieli nas wiele kilometrów.
- (1.3) Nur noch eine Woche trennt Deutschland von der Ratifizierung des Vertrags. → Już tylko jeden tydzień dzieli Niemcy od ratyfikowania traktatu.
- (1.4) Hier trennen sich unsere Wege. → Tutaj nasze drogi się rozchodzą.
- (1.5) Peter und Elke haben sich im letzten Monat getrennt. → Piotr i Elke rozstali się w zeszłym miesiącu.
- składnia:
- (1.1-3) etw./jdn. von +Dat. trennen
- (1.4-5) sich von +Dat. trennen
- kolokacje:
- (1.2) Trennwand
- synonimy:
- (1.5) verlassen, sich scheiden lassen
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- rzecz. Trennung ż
- przym. trennbar, getrennt
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.