sano (esperanto)
rzeczownik
- (1.1) zdrowie
- odmiana:
- (1.1)
ununombro multenombro nominativo sano sanoj akuzativo sanon sanojn - przykłady:
- (1.1) Ni volas disvastigi tiun ĉi sporton en la mondo por sano de la homaro.[1] → Chcemy rozpowszechnić ten sport w świecie dla zdrowia ludzkości.
- składnia:
- kolokacje:
- synonimy:
- (1.1) bonfarto
- antonimy:
- (1.1) malsano
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- przym. sana
- czas. sanigi
- związki frazeologiczne:
- akvo kaj pano servas al sano • nenio pli grandan mizeron prezentas, ol se sano mankas kaj ŝuldoj turmentas • taksi la sanon ni lernas en malsano • trinki pro ies sano
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
- ↑ Wang Xiaolin, cytat za Ĉina Radio Internacia
sano (język hiszpański)
- wymowa:
- IPA: [ˈsa.no]
-
- znaczenia:
przymiotnik
- (1.1) zdrowy, zdrów
- (1.2) zdrowotny, zdrowy
- (1.3) cały, nienaruszony
- (1.4) przen. szczery, uczciwy, prosty
czasownik, forma fleksyjna
- (2.1) 1. os. lp (yo) czasu teraźniejszego (presente) trybu oznajmującego (indicativo) od sanar
- odmiana:
- (1) lp sano m, sana ż; lm sanos m, sanas ż
- przykłady:
- (1.1) Hay que comer una manzana al día para estar siempre sano. → Należy jeść jedno jabłko dziennie, aby być zawsze zdrowym.
- (1.2) El aceite de oliva es el más sano. → Olej z oliwek jest najzdrowszy.
- (1.2) Andar por la arena en la playa es muy sano. → Chodzenie po piasku na plaży jest bardzo zdrowe.
- składnia:
- kolokacje:
- synonimy:
- (1.1) bueno, fuerte, vital, entero
- (1.2) saludable, benéfico, higiénico
- (1.3) entero
- antonimy:
- (1.1) enfermo, malo, indispuesto, débil, pot. pachucho
- (1.2) malsano, insalubre, dañino
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- czas. sanar
- przym. sanador, sanitario
- przysł. sanamente
- rzecz. sanatorio m, sanidad ż, sanador m, sanadora ż, sanitario m, sanitaria ż
- związki frazeologiczne:
- sano y salvo → cały i zdrowy
- estar en su sano juicio → być przy zdrowych zmysłach
- acostarse y levantarse temprano, hace ricos y sanos → kto rano wstaje, temu Pan Bóg daje
- etymologia:
- łac. sanus
- uwagi:
- źródła:
sano (język kaszubski)
- wymowa:
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj nijaki
- (1.1) roln. siano
- odmiana:
- przykłady:
- składnia:
- kolokacje:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
sano (język łaciński)
- wymowa:
- znaczenia:
czasownik
- (1.1) uzdrawiać, leczyć[1]
- (1.2) pomagać[1]
- (1.3) uspakajać[1]
- odmiana:
- (1.1-3) sānō, sānāre, sānāvī, sānātum (koniugacja I)
- przykłady:
- składnia:
- kolokacje:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- przysł. sane
- rzecz. sanitas ż
- przym. sanus
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
sano (język portugalski)
- wymowa:
- znaczenia:
czasownik, forma fleksyjna
- (1.1) 1. os. lp czasu teraźniejszego trybu oznajmującego (presente do indicativo) czasownika sanar
- odmiana:
- przykłady:
- składnia:
- kolokacje:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
sano (język włoski)
- wymowa:
- IPA: ['sano]
- znaczenia:
przymiotnik
- (1.1) zdrowy, zdrów
- odmiana:
- (1.1) lp sano m, sana ż; lm sani m, sane ż
- przykłady:
- składnia:
- kolokacje:
- synonimy:
- antonimy:
- (1.1) malato
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- rzecz. sanità, sanitario
- czas. sanare, sanificare, sanitizzare
- związki frazeologiczne:
- sano come il pesce • essere sano di mente
- etymologia:
- łac. sanus
- uwagi:
- źródła:
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.