biały kruk (język polski)
- wymowa:
- IPA: [ˈbʲjawɨ ˈkruk], AS: [bʹi ̯au̯y kruk], zjawiska fonetyczne: zmięk.• i → j
- znaczenia:
fraza rzeczownikowa, rodzaj męskozwierzęcy
- (1.1) przen. bardzo rzadki egzemplarz książki, publikacji lub innej rzeczy
fraza rzeczownikowa, rodzaj męskoosobowy
- (2.1) przen. człowiek o nietypowych dla danego społeczeństwa poglądach, sposobie życia, upodobaniach
- odmiana:
- (1.1)
przypadek liczba pojedyncza liczba mnoga mianownik biały kruk białe kruki dopełniacz białego kruka białych kruków celownik białemu krukowi białym krukom biernik białego kruka białe kruki narzędnik białym krukiem białymi krukami miejscownik białym kruku białych krukach wołacz biały kruku białe kruki - (2.1)
przypadek liczba pojedyncza liczba mnoga mianownik biały kruk białe kruki dopełniacz białego kruka białych kruków celownik białemu krukowi białym krukom biernik białego kruka białych kruków narzędnik białym krukiem białymi krukami miejscownik białym kruku białych krukach wołacz biały kruku białe kruki - przykłady:
- (1.1) Nasza biblioteka nie wypożycza białych kruków do domu, można je jedynie przeglądać na miejscu.
- (2.1) Był białym krukiem pośród malarzy, bo nie pijał napojów wyskokowych.
- składnia:
- kolokacje:
- synonimy:
- (1.1) unikat
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- (1.1) z literatury antycznej[1]
- uwagi:
- por. cymelium
- (1.1; 2.1) zobacz też: Indeks:Polski - Związki frazeologiczne
- tłumaczenia:
- angielski: (1.1) rare book; (2.1) as scarce as hen's teeth
- czeski: (1.1) bílá vrána ż
- francuski: (1.1) merle blanc m; (2.1) mouton à cinq pattes m
- hiszpański: (1.1) mirlo blanco m; (2.1) mirlo blanco m
- islandzki: (1.1) hvítur hrafn m
- łaciński: (1.1) rara avis ż; (2.1) rara avis ż
- niemiecki: (1.1) weißer Rabe m; (2.1) weißer Rabe m
- nowogrecki: (1.1) σπάνιο είδος n, κάτι το ανύπαρκτο; (2.1) σπάνιος άνθρωπος m, δυσεύρετος άνθρωπος m
- rosyjski: (1.1) уникум m; (2.1) белая ворона ż
- słoweński: (1.1) bela vrana ż
- ukraiński: (1.1) біла ворона ż
- włoski: (1.1) araba fenice ż, mosca bianca ż; (2.1) araba fenice ż, mosca bianca ż
- źródła:
- ↑ Magdalena Puda-Blokesz, Wokół problemów genezy polskich mitologizmów frazeologicznych, w: Perspektywy współczesnej frazeologii polskiej. Geneza dawnych i nowych frazeologizmów polskich pod red. Gabrieli Dziamskiej-Lenart i Jarosława Liberka, Wydawnictwo Naukowe UAM, Poznań 2016, s. 70.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.