augurar (język hiszpański)
- wymowa:
- IPA: [au̯.ɣu.ˈɾaɾ]
-
- znaczenia:
czasownik przechodni
- (1.1) wróżyć, przepowiadać, prorokować
- (1.2) zwiastować, wróżyć, zapowiadać
- odmiana:
- (1) koniugacja I: czasownik regularny
- przykłady:
- (1.2) Planeábamos pasar la tarde al aire libre, pero esas nubes negras que llegan no auguran nada bueno. → Planowaliśmy/łyśmy spędzić popołudnie na świeżym powietrzu, ale te nadciągające, czarne chmury nie wróżą niczego dobrego.
- składnia:
- kolokacje:
- synonimy:
- (1.1-2) presagiar, pronosticar, anunciar, predecir, agorar, daw. agüerar
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- czas. agorar, daw. agüerar
- przym. augurador, augural, agorero, daw. agorador
- rzecz. augurio m, augur m/ż, auguración ż, agüero m, agorería ż, agorero m, agorera ż, daw. agorador m, agoradora ż
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- łac. augurāre
- uwagi:
- źródła:
augurar (interlingua)
- wymowa:
- znaczenia:
czasownik
- (1.1) wróżyć, przepowiadać
- odmiana:
- przykłady:
- składnia:
- kolokacje:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.