agitar (język hiszpański)
- wymowa:
- IPA: [a.xi.ˈtaɾ]
-
- znaczenia:
czasownik przechodni
- (1.1) potrząsać, trząść, wstrząsać
- (1.2) powiewać, machać, kiwać
- (1.3) agitować
- (1.4) podbudzać, podżegać, podsycać
- (1.5) (Kuba) pot. pośpieszać, popędzać[1]
- odmiana:
- (1) koniugacja I: czasownik regularny
- przykłady:
- (1.1) Hay que agitar el frasco antes de abrirlo. → Należy wstrząsnąć flakonem przed jego otwarciem.
- (1.2) Los niños agitaban sus manos asomados por las ventanas de los vagones cuando el tren se puso en marcha. → Dzieci machały rękami, wychylając się z okien wagonów, kiedy pociąg ruszył.
- składnia:
- kolokacje:
- synonimy:
- (1.1) sacudir, remover
- (1.2) oscilar
- (1.5) apremiar
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- czas. agitarse
- przym. agitable, agitador, agitante, agitado
- rzecz. agitación ż, agitador m, agitadora ż
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- łac. agitāre
- uwagi:
- źródła:
- ↑ Hasło „agitar” w: Real Academia Española: Diccionario de la lengua española, 2014.
agitar (język kataloński)
- wymowa:
- IPA: [əʒiˈta]
-
- znaczenia:
czasownik przechodni
- (1.1) potrząsać[1]
- (1.2) machać[1]
- odmiana:
- (1.1-2) koniugacja parlar
- przykłady:
- składnia:
- kolokacje:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- rzecz. agitament m, agitació ż
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
- 1 2 Słownik podręczny katalońsko-polski, LangMaster, 2012.
agitar (język portugalski)
- wymowa:
- podział przy przenoszeniu wyrazu: a•gi•tar[1]
- eur. port. IPA: /ɐ.ʒiˈtaɾ/[1]
- braz. port. IPA: /a.ʒiˈtaɾ/, pot. /a.ʒiˈta/[1]
- płdbraz. port. IPA: /a.ʒiˈta/[1]
-
- znaczenia:
czasownik
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.