故
|
Translingual
Stroke order | |||
---|---|---|---|
Han character
故 (Kangxi radical 66, 攴+5, 9 strokes, cangjie input 十口人大 (JROK), four-corner 48640, composition ⿰古攵)
Derived characters
- 做 𡟁 𢰴 𫮆
References
- Kangxi Dictionary: page 469, character 25
- Dai Kanwa Jiten: character 13161
- Dae Jaweon: page 820, character 5
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 2, page 1453, character 5
- Unihan data for U+6545
Chinese
simp. and trad. |
故 |
---|
Glyph origin
Historical forms of the character 故 | ||||
---|---|---|---|---|
Western Zhou | Spring and Autumn | Warring States | Shuowen Jiezi (compiled in Han) | Liushutong (compiled in Ming) |
Bronze inscriptions | Bronze inscriptions | Chu slip and silk script | Small seal script | Transcribed ancient scripts |
Characters in the same phonetic series (古) (Zhengzhang, 2003)
Old Chinese | |
---|---|
箇 | *kaːls |
個 | *kaːls |
居 | *kɯ, *kas |
橭 | *kaː, *kʰaː |
嫴 | *kaː |
姑 | *kaː |
辜 | *kaː |
酤 | *kaː, *kaːs, *ɡaːʔ |
蛄 | *kaː |
鴣 | *kaː |
沽 | *kaː, *kaːʔ, *kaːs |
盬 | *kaː, *kaːʔ |
古 | *kaːʔ |
罟 | *kaːʔ |
估 | *kaːʔ |
鈷 | *kaːʔ |
詁 | *kaːʔ |
牯 | *kaːʔ |
故 | *kaːs |
固 | *kaːs |
稒 | *kaːɡs |
痼 | *kaːɡs |
錮 | *kaːɡs |
鯝 | *kaːɡs |
棝 | *kaːɡs |
凅 | *kaːɡs |
枯 | *kʰaː |
軲 | *kʰaː |
跍 | *kʰaː |
骷 | *kʰaː |
苦 | *kʰaːʔ, *kʰaːs |
葫 | *qʰaː, *ɡaː |
餬 | *ɡaː |
瑚 | *ɡaː |
湖 | *ɡaː |
鶘 | *ɡaː |
猢 | *ɡaː |
醐 | *ɡaː |
糊 | *ɡaː |
箶 | *ɡaː |
蝴 | *ɡaː |
胡 | *ɡaː |
瓳 | *ɡaː |
怙 | *ɡaːʔ |
祜 | *ɡaːʔ |
岵 | *ɡaːʔ |
婟 | *ɡaːʔ, *ɡaːɡs |
楛 | *ɡaːʔ |
据 | *ka |
裾 | *ka |
琚 | *ka |
椐 | *ka, *kas, *kʰa |
鶋 | *ka |
蜛 | *ka |
崌 | *ka |
涺 | *ka |
腒 | *ka, *ɡa |
鋸 | *kas |
倨 | *kas |
踞 | *kas |
涸 | *ɡaːɡ |
Phono-semantic compound (形聲/形声, OC *kaːs) : phonetic 古 (OC *kaːʔ) + semantic 攵.
Etymology 1
Derivative of 古 (OC *kaːʔ, “old”). The sense “cause, reason” may be related to (“thing or person of former times”), or the same word as 固 (OC *kaːs, “solid, secure, sure”) (Schuessler 2007, apud Pulleyblank 1989).
Pronunciation
Definitions
故
- old; of the past
- cause; reason
- accident; misfortune; unexpected event
- past things; antiquity
- old friend; good friend; close friend
- 孔子曰:「吾聞之,親者不失其為親也,故者不失其為故也。」 [Classical Chinese, trad.]
- From: The School Sayings of Confucius, c. 206 BCE– 220 CE
- Kǒngzǐ yuē: “Wú wén zhī, qīnzhě bùshī qí wéiqīn yě, gùzhě bùshī qí wéigù yě.” [Pinyin]
- Confucius said: "I have heard that kinfolk lose not what makes them kinfolk and old friends lose not what makes them old friends."
孔子曰:「吾闻之,亲者不失其为亲也,故者不失其为故也。」 [Classical Chinese, simp.]
- to die; to pass away
- 已故 ― yǐgù ― deceased [lit. has passed away]
- deceased; dead
- formerly; originally
- intentionally; deliberately
- still; as before
- therefore; so
- 我思故我在 ― wǒ sī gù wǒ zài ― I think, therefore I am
- 故名「北京」 ― gù míng “běijīng” ― hence the name "Northern Capital"
- 生亦我所欲,所欲有甚於生者,故不為苟得也;死亦我所惡,所惡有甚於死者,故患有所不辟也。 [Classical Chinese, trad.]
- From: Mencius, c. 4th century BCE
- Shēng yì wǒ suǒ yù, suǒ yù yǒu shèn yú shēng zhě, gù bù wéi gǒudé yě; sǐ yì wǒ suǒ wù, suǒ wù yǒu shèn yú sǐ zhě, gù huàn yǒusuǒ bù bì yě. [Pinyin]
- like life indeed, but there is that which I like more than life, and therefore, I will not seek to possess it by any improper ways. I dislike death indeed, but there is that which I dislike more than death, and therefore there are occasions when I will not avoid danger.
生亦我所欲,所欲有甚于生者,故不为苟得也;死亦我所恶,所恶有甚于死者,故患有所不辟也。 [Classical Chinese, simp.]
Synonyms
- (to die):
- 下世 (xiàshì) (formal)
- 上天 (shàngtiān) (euphemistic)
- 上路 (shànglù) (euphemistic)
- 不在 (bùzài) (euphemistic)
- 不幸 (bùxìng) (Classical Chinese, euphemistic)
- 不祿/不禄 (bùlù) (archaic, euphemistic, of military officers)
- 亡
- 亡故 (wánggù) (literary)
- 仙逝 (xiānshì) (euphemistic)
- 仙遊/仙游 (xiānyóu) (euphemistic)
- 作古 (zuògǔ) (literary, euphemistic)
- 做鬼 (zuòguǐ) (colloquial)
- 傾世/倾世 (qīngshì) (literary)
- 傾亡/倾亡 (qīngwáng) (literary)
- 入寂 (rùjì) (Buddhism, of Buddhist monks)
- 凋謝/凋谢 (diāoxiè) (to die of old age)
- 化去 (huàqù) (euphemistic)
- 升天 (shēngtiān) (euphemistic)
- 即世 (jíshì) (literary)
- 去世 (qùshì)
- 合眼 (héyǎn) (euphemistic)
- 喪亡/丧亡 (sàngwáng) (literary)
- 喪命/丧命 (sàngmìng) (euphemistic)
- 喪生/丧生 (sàngshēng) (euphemistic)
- 嗚呼/呜呼 (wūhū) (euphemistic)
- 嗝屁 (gěpì) (Mandarin, vulgar, derogatory)
- 嚥氣/咽气 (yànqì) (colloquial)
- 回老家 (huí lǎojiā) (euphemistic, humorous)
- 圓寂/圆寂 (yuánjì) (of Buddhist monks or nuns)
- 壽終正寢/寿终正寝 (shòuzhōngzhèngqǐn) (euphemistic)
- 安息 (ānxī) (euphemistic)
- 安眠 (ānmián) (euphemistic)
- 小喇叭兒吹了/小喇叭儿吹了 (xiǎo lǎbār chuī le) (Beijing Mandarin)
- 就義/就义 (jiùyì) (to die a martyr)
- 崩 (bēng) (of a king, emperor, monarch, etc.)
- 崩殂 (bēngcú) (Classical, of a king, emperor, monarch, etc.)
- 彈老三/弹老三 (Northern Wu, informal, humorous)
- 往生 (wǎngshēng) (euphemistic)
- 忽然 (hūrán) (Classical Chinese, euphemistic)
- 掛/挂 (guà) (slang, humorous)
- 故世 (gùshì) (euphemistic, chiefly of one's elders)
- 故去 (gùqù) (euphemistic, chiefly of one's elders)
- 斃命/毙命 (bìmìng) (pejorative)
- 早死 (zǎosǐ)
- 晏駕/晏驾 (yànjià) (of a king, emperor, monarch, etc.)
- 枯死 (kūsǐ) (literary, figurative)
- 棄世/弃世 (qìshì) (literary)
- 歸天/归天 (guītiān) (euphemistic)
- 歸西/归西 (guīxī) (euphemistic)
- 歸道山/归道山 (guī dàoshān) (literary, euphemistic)
- 死 (sǐ)
- 死亡 (sǐwáng) (formal)
- 死人 (sǐrén)
- 死去 (sǐqù) (informal)
- 死掉 (sǐdiào) (informal)
- 死翹翹/死翘翘 (sǐqiàoqiào) (informal, humorous)
- 死脫/死脱 (5shi-theq) (Wu)
- 殞/殒 (yǔn) (archaic)
- 氣絕/气绝 (qìjué) (literary)
- 永眠 (yǒngmián) (euphemistic, honorific)
- 沒世/没世 (mòshì) (literary)
- 沉眠 (chénmián) (euphemistic)
- 消忒 (Hakka, euphemistic)
- 物化 (wùhuà) (literary)
- 畢命/毕命 (bìmìng) (formal, euphemistic)
- 病亡 (bìngwáng) (to die of illness)
- 病故 (bìnggù) (to die of illness)
- 病死 (bìngsǐ) (to die of illness)
- 病逝 (bìngshì) (to die of illness)
- 百年歸老/百年归老 (bǎiniánguīlǎo) (euphemistic, of the elderly)
- 盡命/尽命 (jìnmìng) (literary, euphemistic)
- 終/终 (zhōng) (literary, or in compounds, euphemistic)
- 絕/绝 (jué) (literary, or in compounds)
- 翹辮子/翘辫子 (qiào biànzi) (informal, humorous)
- 老了 (lǎo le) (euphemistic, of the elderly)
- 蒙主寵召/蒙主宠召 (méngzhǔchǒngzhào) (euphemistic)
- 薨 (hōng) (Classical Chinese, of feudal lords or high officials)
- 薨逝 (hōngshì) (of feudal lords)
- 被難/被难 (bèinàn) (to be killed in a disaster, political incident, etc.)
- 見背/见背 (jiànbèi) (literary, of one's parents or elders)
- 見閻王/见阎王 (jiàn Yánwáng) (figurative)
- 賓天/宾天 (bīntiān) (of a king, emperor, monarch, etc.)
- 走 (zǒu) (euphemistic)
- 走去踮 (Hokkien, euphemistic)
- 身亡 (shēnwáng) (formal, usually from unnatural causes)
- 辭世/辞世 (císhì) (literary)
- 逝世 (shìshì)
- 進棺材/进棺材 (jìn guāncái)
- 過世/过世 (guòshì)
- 過去/过去 (guòqù) (euphemistic)
- 過往/过往 (Hokkien, euphemistic, Teochew, euphemistic)
- 過身/过身 (guòshēn) (literary)
- 過面/过面 (Hokkien)
- 長山賣鴨卵/长山卖鸭卵 (Hakka, euphemistic)
- 長眠/长眠 (chángmián) (euphemistic, honorific)
- 閉眼/闭眼 (bìyǎn) (euphemistic)
- 隕落/陨落 (yǔnluò) (euphemistic)
- 離世/离世 (líshì) (euphemistic)
- 駕崩/驾崩 (jiàbēng) (of a king, emperor, monarch, etc.)
- 駕鶴西去/驾鹤西去 (jiàhèxīqù) (euphemistic)
- 駕鶴西遊/驾鹤西游 (jiàhèxīyóu) (euphemistic)
- 龍馭上賓/龙驭上宾 (lóngyùshàngbīn) (of an emperor)
Dialectal synonyms of 死 (“to die”) [map]
Variety | Location | Words |
---|---|---|
Classical Chinese | 死, 亡, 歿, 卒 | |
Formal (Written Standard Chinese) | 死, 死亡, 亡故, 喪生, 喪命, 去世 †, 過世 †, 逝世 †, 離世 †, 下世 †, 不在 †, 過去 †, 仙逝 †, 歸天 †, 歸西 †, 升天 †, 作古 †, 長眠 †, 閉眼 †, 故去 †, ‡, 故世 †, ‡, 一命嗚呼 | |
Mandarin | Beijing | 死, 故去 †, 老 †, ‡, 踹腿 ¤, 踹腿兒 ¤, 踹 ¤, 回姥姥家 ¤, 毛兒提 Hui |
Taiwan | 死, 過世 † | |
Harbin | 死, 老 †, ‡, 伸腿兒 ¤, 伸腿 ¤, 蹬腿兒 ¤, 奔兒咕 ¤, 桿兒屁 §, 桿兒細 §, 吹燈拔蠟 | |
Yantai (Muping) | 死, 老 †, ‡, 上西天 § | |
Jinan | 死, 歿, 過去 †, 老 †, ‡, 不在 †, ‡, 王八 §, 完蛋, 完錢, 完活, 無常 Hui, 歸主 Hui, 歸真 Hui | |
Luoyang | 死, 過去, 過世, 下世, 亡故, 不在, 升天, 去世 †, 老 †, ‡, 擱那兒 ¤ | |
Wanrong | 死, 歿, 老 †, ‡ | |
Xi'an | 死, 不在 †, 老 †, ‡, 無常 Hui | |
Yinchuan | 死, 走 †, 歿 Hui, 歸真 Hui, 冒提 Hui, 口喚 Hui, 無常 Hui, 完 Hui | |
Lanzhou | 死, 過世 †, 緩下 †, 躺下 † | |
Xining | 歿 | |
Ürümqi | 死, 過世 †, 不在 † | |
Wuhan | 死, 過身 †, 去 †, 老 †, ‡, 去回 ¤, 翹辮子 ¤, 翹 ¤, 瓜碼子 ¤, 瓜 ¤, 西皮 | |
Chengdu | 死, 過去 †, 不在 †, 去 †, 過世 †, 老 †, ‡, 撬桿兒 §, 撬桿 §, 翹辮子 §, 見馬克思, 歸天, 去陰國, 爬高煙囪, 落氣, 冰凊, 沒脈 | |
Guiyang | 死, 過世 †, 成神 †, ‡, 百年歸天 †, ‡, 嗚呼 ¤ | |
Liuzhou | 死, 沒得脈, 過世 †, 過身 †, 沒在 †, 哦嚄 | |
Yangzhou | 死, 不在 †, 走 †, 家去吃去 ¤, 家去 ¤, 翹辮子 ¤, 翹 ¤, 駝條 § | |
Nanjing | 死, 過世 †, 歸天 †, ‡, 不在 †, 嗝兒得 ¤, 翹辮子 ¤ | |
Hefei | 死, 不在 †, 老 † | |
Singapore | 死, 死掉, 死翹翹, 過世 †, 去世 †, 上天堂 †, 賣鹹鴨蛋 † | |
Cantonese | Guangzhou | 死, 過身 †, 過世 †, 老 †, ‡, 百年歸老 †, ‡, 去別有天 †, ¤, 去大煙筒 †, ¤, 瓜 ¤, 瓜老襯 ¤, 收檔 ¤, 攞竇 ¤, 進竇 §, 瓜竇, 直, 瓜直, 死直, 攤直, 雙腳撐直, 伸直腳, 拉柴, 瓜柴, 褸席, 歸西, 歸天, 食黃泥, 入黃泥窿, 入窿, 玩完, 嫌米貴, 瞇埋眼, 一 argot |
Hong Kong | 死, 過身 †, 走 †, 香 †, 去 †, 唔喺度 †, 百年歸老 †, 賣鹹鴨蛋 †, 兩腳一伸 †, 仙遊 †, 拜拜 †, 去閻羅王處報到 †, 瓜 ¤, 瓜老襯 ¤, 拉柴, 瓜柴, 釘蓋, 釘, 直, 歸西, 玩完, ham | |
Hong Kong (San Tin Weitou) | 過身 | |
Hong Kong (Kam Tin Weitou) | 過身 | |
Hong Kong (Ting Kok) | 過身, 死 | |
Hong Kong (Tung Ping Chau) | 過身 | |
Macau | 過身, 去 | |
Guangzhou (Panyu) | 過身, 死 | |
Guangzhou (Huashan, Huadu) | 死 | |
Guangzhou (Conghua) | 過身, 死 | |
Guangzhou (Zengcheng) | 去歸, 過身 | |
Foshan | 過身, 死 | |
Foshan (Shatou, Nanhai) | 死, 過身 | |
Foshan (Shunde) | 過身 | |
Foshan (Sanshui) | 過身 | |
Foshan (Mingcheng, Gaoming) | 死 | |
Zhongshan (Shiqi) | 過身 | |
Zhuhai (Qianshan) | 死 | |
Zhuhai (Doumen, Shangheng Tanka) | 過身, 死 | |
Zhuhai (Doumen) | 死, 過身 | |
Jiangmen (Baisha) | 過身, 死 | |
Jiangmen (Xinhui) | 死, 過身 | |
Taishan | 死, 善, 去 | |
Kaiping (Chikan) | 死, 登仙 | |
Enping (Niujiang) | 過身, 死 | |
Heshan (Yayao) | 死 | |
Dongguan | 死, 老 †, 去返 †, 去舊時嗰處 †, 視埋眼 †, 伸直腳 †, 入罌 †, 拉柴 §, 去大煙筒 § | |
Shenzhen (Shajing, Bao'an) | 死, 過身 | |
Yangjiang | 死, 過輩 †, 老 †, ‡, 老大 †, ‡ | |
Singapore (Guangfu) | 死, 過身 † | |
Gan | Nanchang | 死, 過世 †, 老 † |
Lichuan | 死 | |
Pingxiang | 死, 過 †, 走路 †, 老 †, ‡, 去 | |
Hakka | Meixian | 死, 老, 過身 †, 消 †, 老壽 †, ‡ |
Huizhou (Huicheng Bendihua) | 過身, 香 † | |
Dongguan (Qingxi) | 過身, 死 | |
Shenzhen (Shatoujiao) | 死, 過身 | |
Zhongshan (Nanlang Heshui) | 死 | |
Conghua (Lütian) | 死, 過身 | |
Yudu | 死, 過世 †, 過套 †, 過身 †, 轉去 †, 轉該背 †, 歸仙 †, 轉老外婆裡 ¤ | |
Miaoli (N. Sixian) | 死, 過身 †, 往生 † | |
Pingtung (Neipu; S. Sixian) | 死, 過身 †, 往生 † | |
Hsinchu County (Zhudong; Hailu) | 死, 過身 †, 往生 † | |
Taichung (Dongshi; Dabu) | 死, 過身 †, 往生 † | |
Hsinchu County (Qionglin; Raoping) | 死, 過身 †, 往生 † | |
Yunlin (Lunbei; Zhao'an) | 死, 過身 † | |
Hong Kong | 過身, 老 | |
Huizhou | Jixi | 死, 過世 †, 過輩 †, 過身 †, 不在 †, 過老 §, 過邊 §, 進棺材 §, 進風水 §, 翹扁 §, ¤ |
Jin | Taiyuan | 死, 沒啦 †, 走 †, 過去 †, 老 †, ‡, 老客 †, ‡ |
Xinzhou | 死, 回老家 †, 硬 §, 㞗朝天 of a man, vulgar, 倒蕎麥皮 | |
Northern Min | Jian'ou | 死, 過身 †, 老 †, ‡ |
Eastern Min | Fuzhou | 死, 過去 †, 過世 †, 過後 †, 歸西 †, 百歲 †, 老去 †, ‡, 堯街去 ¤, 堯生去 ¤, 溜翹 ¤, 殂 ¤, 去算米數 ¤, 去外媽食齋 ¤, 去外媽 ¤, 去䁐廬山 ¤, 去厝去 ¤, 睏長暝眠 ¤, 翹齋 ¤, 揭兜去 ¤, 拔直去 ¤, 上天去 ¤, 生去 ¤, 𣪟去 ¤, 䁐松柏樹 ¤, 䁐松柏 ¤, 轉祖 § |
Southern Min | Xiamen | 死, 過身 †, 過氣 †, 百歲 †, 百年 †, 百歲年老 †, 行去 †, 無去 †, 㾀 †, 老去 †, ‡, 老咯 †, ‡, 蟯 ¤, 蟯歹 ¤, 蟯癱 ¤, 行雞 ¤, 馬滴 § |
Quanzhou | 死, 過身 †, 過氣 †, 百歲 †, 百年 †, 無去 †, 老去 †, ‡, 老咯 †, ‡, 行雞 ¤, 馬滴 § | |
Zhangzhou | 死, 過身 †, 過氣 †, 百歲 †, 百年 †, 百歲年老 †, 行去 †, 無去 †, 起身 †, 老去 †, ‡, 老咯 †, ‡, 蟯 ¤, 蟯歹 ¤, 蟯癱 ¤, 行雞 ¤, 誆牽 §, 㾀 §, 㾀歹 §, 馬滴 § | |
Taipei | 死去, 老 †, 過身 † | |
New Taipei (Sanxia) | 死去, 老去 †, 往生 †, 過身 † | |
Kaohsiung | 死去, 老去 †, 行去 †, 往生 †, 無佇咧 †, 過身 †, 轉去 † | |
Yilan | 死去, 老去 †, 往生 †, 無佇咧 †, 過身 †, 過往 † | |
Changhua (Lukang) | 死去, 老 †, 無去 †, 過身 †, 轉去 † | |
Taichung | 死去, 往生 †, 過身 † | |
Tainan | 死去, 老去 †, 行去 †, 往生 †, 無佇咧 †, 過身 †, 轉去 † | |
Hsinchu | 曲去, 去咯 †, 往生 †, 過身 †, 老去 † | |
Kinmen | 死去, 往生 †, 過身 †, 行去 † | |
Penghu (Magong) | 死去, 往生 †, 過身 †, 老去 † | |
Singapore (Hokkien) | 死, 馬滴, 死翹翹, 過身 †, 百年 †, 百歲 †, 過氣 †, 起車 †, 老去 †, 老咯 †, 行去 †, 蟯去 †, 吭跤翹 †, 交登記 † | |
Manila (Hokkien) | 死, 死去, 過面 †, 過身 † | |
Chaozhou | 死, 過身 †, 過世 † | |
Jieyang | 過身, 吭跤翹, 吭翹 | |
Singapore (Teochew) | 死, 過身 | |
Leizhou | 死, 過世 †, 過輩 †, 過目焗 ¤, 直筒 §, 刮薯減米 § | |
Haikou | 死, 過層 †, ‡, 老 †, ‡, 貓使 § | |
Singapore (Hainanese) | 死 | |
Zhongshan Min | Shaxi (Longdu) | 死 |
Southern Pinghua | Nanning (Tingzi) | 死, 瓜老襯, 過世, 歸西 |
Wu | Shanghai | 死, 故 †, 過世 †, 嘸沒 †, 一腳去 †, 翹辮子 §, ¤, 彈老三 §, 翹老三 § |
Shanghai (Chongming) | 死, 老 †, 故 †, 翹辮子 ¤ | |
Suzhou | 死, 壞, 去, 過世 †, 翹辮子 § | |
Danyang | 死 | |
Hangzhou | 死, 故 †, 過世 †, 翹辮兒 ¤, 到龍駒塢去 | |
Ningbo | 死, 翹辮子 §, 過世 †, 嘸沒 †, 死脫 §, 燂茶, 山裡去, 吃豆腐羹, 嘸沒來的 †, 老 † | |
Wenzhou | 死, 冇 †, 過輩 †, ‡, 蹻 ¤ | |
Jinhua | 死, 過世 †, 過輩 †, 弗在 †, 老 †, ‡ | |
Xiang | Changsha | 死, 過 †, 去 †, 瓜, 彈, 彈四郎 |
Loudi | 死, 過世 †, 故 †, 上岸 † | |
Shuangfeng | 死, 過世 †, 故 † | |
Note | † - euphemistic; ‡ - usually of the elderly; ¤ - humorous; § - derogatory/disrespectful |
- (therefore; so):
Dialectal synonyms of 所以 (“so; therefore”) [map]
Variety | Location | Words |
---|---|---|
Classical Chinese | 是以, 是故, 故, 以, 以是, 以故 | |
Formal (Written Standard Chinese) | 所以, 因此, 因而, 故, 故此, 故而 | |
Mandarin | Taiwan | 所以 |
Guilin | 所以 | |
Yangzhou | 所以 | |
Singapore | 所以 | |
Cantonese | Guangzhou | 所以, 故此 |
Hong Kong | 所以 | |
Singapore (Guangfu) | 所以 | |
Gan | Nanchang | 故是 |
Hakka | Meixian | 所以, 故此 |
Miaoli (N. Sixian) | 故所, 所以 | |
Pingtung (Neipu; S. Sixian) | 故所, 所以, 故所以 | |
Hsinchu County (Zhudong; Hailu) | 所以 | |
Taichung (Dongshi; Dabu) | 所以 | |
Hsinchu County (Qionglin; Raoping) | 所以, 故所 | |
Yunlin (Lunbei; Zhao'an) | 所以 | |
Huizhou | Jixi | 所以上 |
Northern Min | Jian'ou | 故此 |
Eastern Min | Fuzhou | 故此 |
Southern Min | Xiamen | 所以 |
Quanzhou | 所以 | |
Zhangzhou | 所以 | |
Tainan | 所以 | |
Penang (Hokkien) | 所以 | |
Singapore (Hokkien) | 所以 | |
Manila (Hokkien) | 所以 | |
Wenchang | 所以 | |
Wu | Shanghai | 所以, 咾, 葛咾, 因此, 故所以 dated, 故而 dated, 所以緣故 dated, 為此緣故 dated, 因此緣故 dated |
Shanghai (Chongming) | 故所以 | |
Xiang | Loudi | 故所以 |
Compounds
- 一見如故/一见如故 (yījiànrúgù)
- 不主故常
- 不知何故
- 不解其故
- 世故 (shìgù)
- 九故十親/九故十亲
- 事故 (shìgù)
- 亡故 (wánggù)
- 交通事故 (jiāotōng shìgù)
- 人情世故 (rénqíngshìgù)
- 他故
- 何故 (hégù)
- 依然如故
- 依然故我
- 借故 (jiègù)
- 傳奇故事/传奇故事
- 典故 (diǎngù)
- 出故典
- 則故/则故
- 北平故宮/北平故宫
- 十親九故/十亲九故
- 原故 (yuángù)
- 吐故納新/吐故纳新 (tǔgùnàxīn)
- 喜新厭故/喜新厌故
- 國故/国故 (guógù)
- 多故
- 大故
- 天下多故
- 奉行故事
- 如故 (rúgù)
- 姻故
- 安堵如故
- 小故
- 巧故
- 已故 (yǐgù)
- 平白無故/平白无故 (píngbáiwúgù)
- 并州故鄉
- 循常習故/循常习故
- 意故
- 慈故能勇
- 扮故事
- 持之有故 (chízhīyǒugù)
- 按堵如故
- 指親托故/指亲托故
- 掌故 (zhǎnggù)
- 推故
- 故世 (gùshì)
- 故且 (gùqiě)
- 故主
- 故事
- 故事書/故事书 (gùshishū)
- 故事片
- 故事詩/故事诗
- 故交 (gùjiāo)
- 故人 (gùrén)
- 故以
- 故伎重演
- 故侯
- 故侯瓜
- 故入
- 故典
- 故出
- 故劍/故剑 (gùjiàn)
- 故劍情深/故剑情深
- 故去 (gùqù)
- 故友 (gùyǒu)
- 故吏 (gùlì)
- 故吾
- 故國/故国 (gùguó)
- 故園/故园 (gùyuán)
- 故園心眼/故园心眼
- 故土 (gùtǔ)
- 故土難移/故土难移
- 故地 (gùdì)
- 故址 (gùzhǐ)
- 故城 (gùchéng)
- 故壘/故垒
- 故夫
- 故失
- 故套
- 故宅
- 故宇
- 故家
- 故宮/故宫 (gùgōng)
- 故家喬木/故家乔木
- 故家子
- 故家子弟
- 故宮禾黍/故宫禾黍
- 故家遺俗/故家遗俗
- 故實/故实
- 故將軍/故将军
- 故居 (gùjū)
- 故山
- 故常
- 故弄玄虛/故弄玄虚 (gùnòngxuánxū)
- 故意 (gùyì)
- 故態/故态
- 故態復萌/故态复萌 (gùtàifùméng)
- 故我
- 故所 (gùsuǒ)
- 故技 (gùjì)
- 故技重施 (gùjìchóngshī)
- 故故
- 故故由兒/故故由儿
- 故智
- 故書/故书
- 故有
- 故林
- 故歇
- 故此 (gùcǐ)
- 故步
- 故步自封 (gùbùzìfēng)
- 故殺/故杀 (gùshā)
- 故淹珠玉
- 故物
- 故犯 (gùfàn)
- 故生枝節/故生枝节
- 故當/故当
- 故疏
- 故知 (gùzhī)
- 故紙/故纸
- 故紙堆/故纸堆 (gùzhǐduī)
- 故絮
- 故縣/故县 (Gùxiàn)
- 故縱/故纵
- 故老
- 故而 (gù'ér)
- 故自
- 故自傷殘/故自伤残
- 故舊/故旧 (gùjiù)
- 故舊不棄/故旧不弃 (gùjiùbùqì)
- 故舍
- 故記/故记
- 故轍/故辙
- 故退
- 故道 (gùdào)
- 故都 (gùdū)
- 故鄉/故乡 (gùxiāng)
- 故里 (gùlǐ)
- 故障 (gùzhàng)
- 敷衍故事
- 明知故問/明知故问 (míngzhīgùwèn)
- 明知故犯 (míngzhīgùfàn)
- 是故 (shìgù)
- 更故
- 有故
- 欲擒故縱/欲擒故纵 (yùqíngùzòng)
- 毛舉細故/毛举细故
- 江山如故
- 沒緣沒故/没缘没故
- 沾親帶故/沾亲带故
- 溫故知新/温故知新 (wēngùzhīxīn)
- 滌故更新/涤故更新
- 漢武故事/汉武故事
- 無故/无故 (wúgù)
- 無緣無故/无缘无故 (wúyuánwúgù)
- 物故
- 特故
- 狂奴故態/狂奴故态
- 班荊道故/班荆道故
- 病故 (bìnggù)
- 白憑無故/白凭无故
- 皮故
- 確定故意/确定故意
- 細故/细故 (xìgù)
- 緣故/缘故 (yuángù)
- 羌無故實/羌无故实
- 義故/义故
- 習故守常/习故守常
- 老於世故/老于世故
- 自我作故
- 舊故/旧故 (jiùgù)
- 蒙故業/蒙故业
- 薄物細故/薄物细故 (bówùxìgù)
- 藉故/借故 (jiègù)
- 虛應故事/虚应故事
- 衣錦故鄉/衣锦故乡
- 襲人故智/袭人故智
- 親故/亲故 (qīngù)
- 解故
- 託故/托故 (tuōgù)
- 詐故/诈故
- 詭故/诡故
- 變故/变故 (biàngù)
- 變故易常/变故易常
- 責任事故/责任事故
- 蹈常襲故/蹈常袭故 (dǎochángxígù)
- 蹈襲故常/蹈袭故常 (dǎoxígùcháng)
- 身故
- 迎新送故
- 送故
- 退故
- 送故迎新
- 道故
- 鄉故/乡故
- 釁故/衅故
- 鑽故紙/钻故纸
- 門生故吏/门生故吏 (ménshēng gùlì)
- 雅故
- 雖故/虽故
- 非親非故/非亲非故 (fēiqīnfēigù)
- 革故鼎新
- 風月故事/风月故事
- 飽經世故/饱经世故
- 高朋故戚
- 鬼故事
- 鼎新革故
Descendants
Others:
Pronunciation
Japanese
Readings
Compounds
Etymology 1
Kanji in this term |
---|
故 |
こ Grade: 5 |
kan’on |
Pronunciation
- IPA(key): [ko̞]
Etymology 2
Kanji in this term |
---|
故 |
ゆえ Grade: 5 |
kun’yomi |
For pronunciation and definitions of 故 – see the following entry. | ||
| ||
(This term, 故, is an alternative spelling of the above term.) |
Etymology 3
Kanji in this term |
---|
故 |
ことさら Grade: 5 |
kun’yomi |
For pronunciation and definitions of 故 – see the following entry. | ||
| ||
(This term, 故, is an alternative spelling of the above term.) |
References
Korean
Etymology
From Middle Chinese 故 (MC kuH). Recorded as Middle Korean 고 (kwo) (Yale: kwo) in Sinjeung Yuhap (新增類合 / 신증유합), 1576.
Pronunciation
- (in 고향 (故鄕, gohyang)):
- (SK Standard/Seoul) IPA(key): [ko̞]
- Phonetic hangul: [고]
- (old; cause; accident; etc.):
- (SK Standard/Seoul) IPA(key): [ko̞(ː)]
- Phonetic hangul: [고(ː)]
- Though still prescribed in Standard Korean, most speakers in both Koreas no longer distinguish vowel length.
Compounds
Vietnamese
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.