passar (interlingua)

wymowa:
znaczenia:

czasownik

(1.1) przechodzić
(1.2) spędzać (czas)
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

passar (język kataloński)

wymowa:
or. IPA: [pəˈsa]
n-occ. IPA: [paˈsa]
val. IPA: [paˈsaɾ]
znaczenia:

czasownik

(1.1) przechodzić, wchodzić
(1.2) dziać się
(1.3) studiować, analizować
odmiana:
(1.1-3) koniugacja parlar
przykłady:
(1.1) La taula no passa per la porta.Stół nie przechodzi przez drzwi.
(1.2) Això ha passat aquest matí.To zdarzyło się dziś rano.
(1.3) Estic passant aquesta tesi des de fa tres dies.Analizuję pracę (dyplomową) od trzech dni.
składnia:
kolokacje:
(1.1) passar un examen/una malaltia, passar pel parc/pel carrer/per la porta
(1.2) passi-ho
(1.3) passar un llibre, passar un tema
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. passatge m, passament m, passada ż, pas m
związki frazeologiczne:
(1.1) passar pel cap → przechodzić przez myśl
etymologia:
uwagi:
źródła:

passar (język portugalski)

wymowa:
podział przy przenoszeniu wyrazu: passar
znaczenia:

czasownik

(1.1) przechodzić, przebywać
(1.2) przechodzić (np. przez myśl)
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.