passar (interlingua)
- wymowa:
- znaczenia:
czasownik
- (1.1) przechodzić
- (1.2) spędzać (czas)
- odmiana:
- przykłady:
- składnia:
- kolokacje:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
passar (język kataloński)
- wymowa:
- or. IPA: [pəˈsa]
- n-occ. IPA: [paˈsa]
- val. IPA: [paˈsaɾ]
-
- znaczenia:
czasownik
- (1.1) przechodzić, wchodzić
- (1.2) dziać się
- (1.3) studiować, analizować
- odmiana:
- (1.1-3) koniugacja parlar
- przykłady:
- (1.1) La taula no passa per la porta. → Stół nie przechodzi przez drzwi.
- (1.2) Això ha passat aquest matí. → To zdarzyło się dziś rano.
- (1.3) Estic passant aquesta tesi des de fa tres dies. → Analizuję tę pracę (dyplomową) od trzech dni.
- składnia:
- kolokacje:
- (1.1) passar un examen/una malaltia, passar pel parc/pel carrer/per la porta
- (1.2) passi-ho bé
- (1.3) passar un llibre, passar un tema
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- rzecz. passatge m, passament m, passada ż, pas m
- związki frazeologiczne:
- (1.1) passar pel cap → przechodzić przez myśl
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
passar (język portugalski)
czasownik
- (1.1) przechodzić, przebywać
- (1.2) przechodzić (np. przez myśl)
- odmiana:
- przykłady:
- składnia:
- kolokacje:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.