gasto (esperanto)

morfologia:
gasto
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) gość, osoba będąca w odwiedzinach
(1.2) gość, klient hotelu lub restauracji
odmiana:
(1.1)
przykłady:
(1.1) Miaj fratoj havis hodiaŭ gastojn.[1]Moi bracia mieli dziś gości.
(1.2) Ĉiuj gastoj en la hotelo estis evakuitaj.Wszyscy goście w hotelu zostali ewakuowani.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. gastado, gastejo
czas. gasti, gastigi, engastiĝi
związki frazeologiczne:
agrabla estas gasto, se ne longe li restas • gast' en tempo malĝusta estas ŝtono sur brusto • gasto havas akrajn okulojn • gasto kiel fiŝo baldaŭ fariĝas malfreŝa • gasto sen avizo estas agrabla surprizo • gasto tro petata foriras malsatakies gasto mi estas, ties feston mi festas • mastro elbabilis, gastoj ne silentos • por gasto ne petita mankas kulero • por malfrua gasto restas nur osto • se la gasto estas amata, eĉ lia servanto ne restas malsata • se la gasto meritas, eĉ lia hundo profitas • se oni amas la gaston, oni zorgas la paston • sidas gasto minuton, sed vidas la tuton
etymologia:
uwagi:
źródła:
  1. Ekzercaro § 18 w: L. Zamenhof, Fundamento de Esperanto, 1905.

gasto (język hiszpański)

wymowa:
IPA: [ˈgaș.to]
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) wydatek
(1.2) koszt
(1.3) zużycie
(1.4) techn. przepływ (cieczy, gazu)

czasownik, forma fleksyjna

(2.1) 1. os. lp (yo) czasu teraźniejszego (presente) trybu oznajmującego (indicativo) od gastar
odmiana:
(1) lm gastos
przykłady:
(1.1) Los gastos de la empresa han empezado a superar los ingresos.Wydatki firmy zaczęły przewyższać dochody.
(1.2) Dado que tener un coche acarrea gastos importantes, he decidido que a partir de ahora viajaré únicamente en transporte público. → Ponieważ posiadanie samochodu niesie ze sobą wysokie koszty, postanowiłem/am, że od tej pory będę podróżował/a wyłącznie transportem publicznym.
(1.3) ¿Cuál es el gasto medio de combustible de este vehículo?Jakie jest średnie zużycie paliwa tego pojazdu?
składnia:
kolokacje:
(1.1) relación de gastosspis wydatkówgasto público → wydatki publiczne • hacer gastosrobić wydatkigastos elevados, onerososwysokie wydatki
(1.2) no reparar en gastosnie baczyć na kosztygastos de explotación / de viajekoszty eksploatacji / podróżycubrir los gastospokrywać kosztyacarrear, conllevar gastosnieść (ze sobą) koszty, wiązać się z kosztami
(1.3) gasto de agua / de combustible / de energía / de (la) luzzużycie wody / paliwa / energii / prądugasto eléctrico / energéticozużycie elektryczne (energii elektrycznej) • gasto medio / totalśrednie / całkowite zużyciereducir el gastoobniżać zużycie
synonimy:
(1.2) coste
(1.3) consumo
antonimy:
(1.1) ingreso, ahorro
(1.2) ahorro
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
czas. gastar, gastarse
przym. gastado, gastador, gastable, gastoso, gastizo
rzecz. gastador m, gastadora ż, gastadero m, gastamiento m
związki frazeologiczne:
gastos de representación → koszty reprezentacyjne
correr con los gastos, correr con el gastoponieść koszty
etymologia:
hiszp. gastar
uwagi:
źródła:
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.