egal (esperanto (morfem))
- wymowa:
- znaczenia:
morfem
- (1.1) jednakowy
- odmiana:
- przykłady:
- składnia:
- kolokacje:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pochodne:
- przym. egala, fekegala, kontraŭegala, kontraŭegaligebla, senegala
- czas. egali, egaligi
- rzecz. egalaĵo, neegalaĵo, egalismo, kontraŭegalo, tagnoktegaleco, egalvenko
- przysł. egale, tutegale
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
egal (język niemiecki)
- wymowa:
- IPA: [eˈgaːl]
-
- znaczenia:
przymiotnik
w funkcji przysłówka[1]
- (2.1) obojętnie
przysłówek
- (3.1) reg. ciągle, stale
- odmiana:
- (1.1-2) nieodm.[2]; rzad. często przest. lub pot. odm.
(zob. deklinacja przymiotnikowa) liczba pojedyncza liczba mnoga przypadek deklinacja m ż n m ż n Nom. słaba
mieszana
mocnader egale
ein egaler
egalerdie egale
eine egale
egaledas egale
ein egales
egalesdie egalen
egalen
egaleGen. słaba
mieszana
mocnades egalen
eines egalen
egalender egalen
einer egalen
egalerdes egalen
eines egalen
egalender egalen
egalen
egalerDat. słaba
mieszana
mocnadem egalen
einem egalen
egalemder egalen
einer egalen
egalerdem egalen
einem egalen
egalemden egalen
egalen
egalenAkk. słaba
mieszana
mocnaden egalen
einen egalen
egalendie egale
eine egale
egaledas egale
ein egales
egalesdie egalen
egalen
egale - (1.3) nieodm.[2]; rzad. często przest. lub pot. odm.
(zob. deklinacja przymiotnikowa) liczba pojedyncza liczba mnoga przypadek deklinacja m ż n m ż n Nom. słaba
mieszana
mocnader egale
ein egaler
egalerdie egale
eine egale
egaledas egale
ein egales
egalesdie egalen
egalen
egaleGen. słaba
mieszana
mocnades egalen
eines egalen
egalender egalen
einer egalen
egalerdes egalen
eines egalen
egalender egalen
egalen
egalerDat. słaba
mieszana
mocnadem egalen
einem egalen
egalemder egalen
einer egalen
egalerdem egalen
einem egalen
egalemden egalen
egalen
egalenAkk. słaba
mieszana
mocnaden egalen
einen egalen
egalendie egale
eine egale
egaledas egale
ein egales
egalesdie egalen
egalen
egale - (3.1) nieodm.
- przykłady:
- (1.1) Es ist mir ganz egal. → Jest mi wszystko jedno.
- (1.1) Es ist mir egal. → Jest mi obojętne.
- (2.1) Egal wo ich bin, egal was ich mache, denke ich ständig an dich, mein Schatz. → Obojętnie gdzie jestem, obojętnie co robię, myślę ciągle o tobie, mój skarbie.
- składnia:
- (1.1) egal + Dat.
- kolokacje:
- (1.3) egale Kleider / Leute / Menschen / Stühle / Schränke • egales Futter
- (3.1) egal wann / egal, wann[3] • egal wer / egal, wer[3] • egal wie / egal, wie[3]
- synonimy:
- (1.1) gleichgültig
- (3.1) fortwährend
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- (1.1) scheißegal
- (1.3) gleichartig, gleichförmig
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- przym. egalitär
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- (1.1) franc. égal
- uwagi:
- źródła:
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.