darum (język niemiecki)

wymowa:
IPA: [daˈʀʊm]
znaczenia:

przysłówek zaimkowy

(1.1) wokół tego, o to, wokół niego, o niego, wokół niej, o nią itd.[uwaga 1][1]
(1.2) dlatego, z tego powodu
odmiana:
(1.1-2) nieodm.
przykłady:
(1.1) Ich möchte ein Grundstück mit einem Wald darum.Chciałabym/Chciałbym parcelę z lasem wokół niej.
(1.1) Darum geht es hier nicht.Nie o to tu chodzi.
(1.2) Es ist kalt, darum brauchst du eine Mütze.Jest zimno, dlatego potrzebujesz czapkę.
(1.2) Warum? Darum!Dlaczego? Dlatego!
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.2) deshalb, deswegen
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
zaim. warum
związki frazeologiczne:
etymologia:
niem. da + um
uwagi:
  1. Tłumaczenie przysłówka darum na język polski jest bardzo zróżnicowane i silnie zależne od kontekstu.
Przysłówka darum używa się tylko w zastępstwie rzeczownika bezosobowego.
zobacz też: darandaraufdarausdabeidadurchdafürdagegendahinterdarin • darein • damitdanachdanebendarüberdarumdarunterdavondavordazudazwischen
źródła:
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.