čas (język bośniacki)

zapisy w ortografiach alternatywnych:
wymowa:
IPA: [ʧas]
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) godzina
(1.2) lekcja
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
prasł. *časъ
uwagi:
źródła:

čas (język chorwacki)

zapisy w ortografiach alternatywnych:
wymowa:
IPA: [ʧas]
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) chwila, moment
(1.2) reg. czas
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
prasł. *časъ
uwagi:
źródła:

čas (język czeski)

wymowa:
IPA: [t͡ʃas]
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski nieżywotny

(1.1) czas
(1.2) pora
(1.3) gram. czas
odmiana:
(1.1-2)
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
przym. časový
rzecz. časovka ż
związki frazeologiczne:
čas je nejlepší lékař • čas jsou peníze • dát si na čas • jít s duchem času • svého času • zub času • zabíjet čas
etymologia:
prasł. *časъ
uwagi:
źródła:

čas (język górnołużycki)

wymowa:
IPA: [ˈt͡ʃas]
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) czas
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
prasł. *časъ
uwagi:
źródła:

čas (język słowacki)

wymowa:
IPA: [ˈt͡ʃas]
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski nieżywotny

(1.1) czas
(1.2) pora, czas
(1.3) wolna chwila
(1.4) pogoda
(1.5) gram. czas
odmiana:
wg typu III (męskonieżywotny) wz. 1; D. lp času; D. lm čias, časov
przykłady:
(1.1) Ako ten čas letí!Ale ten czas leci!
(1.2) Deti, choďte! je čas obeda!Dzieci, chodźcie! Już pora obiadu!
(1.3) Nemám teraz čas, musím napísať list.Nie mam teraz czasu, muszę napisać list.
(1.4) Tretí den máme pekný čas.Trzeci dzień mamy ładną pogodę.
składnia:
kolokacje:
(1.1) čas beží / letí / plynieczas biegnie / leci / płyniev tom časewtedyv čase (coho)…podczas (czego) • od tých čiasod tamtej pory
(1.2) pracovný časczas pracyčas obedapora obiadučas vstávaťpora wstawać
(1.3) voľný časwolny czas, poramať čas / nemať čas (pre niekoho, na niečo)mieć czas / nie mieć czasu (dla kogo, dla czego) • nájsť si časznaleźć wolny czasmať dosť časumieć dużo wolnego czasu
(1.4) pekný / zlý časpiękna / zła pogoda
(1.5) prítomný / minulý / budúci časczas teraźniejszy / przeszły / przyszły
synonimy:
(1.4) počasie
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. časovosť ż
przym. časový
przysł. časovo, časove
związki frazeologiczne:
(1.1) čas sú peniazeczas to pieniądz
(1.2) svojho časukiedyśvšetko má svoj čas → wszystko ma swój czas • najvyšší časnajwyższy czas
(1.3) zabíjať časzabijać czas
(1.4) psí časpsia pogodav čase i nečasebez względu na pogodę
etymologia:
prasł. *časъ
uwagi:
źródła:

čas (język słoweński)

wymowa:
IPA: [ˈtʃás]
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski nieżywotny

(1.1) czas[1]
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
(1.1) čas teče → czas płynie • čas beži → czas leci • čas se vleče → czas się wleczev starih časih → w starych czasach
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
čas je denar • zlati časi • čas celi ranevse ob svojem časučas kislih kumaric
etymologia:
prasł. *časъ
uwagi:
zobacz też: Indeks:Słoweński - Kalendarz i czas
źródła:
  1. Nina Snoj, Slovene Dictionary and Phrasebook, str. 35
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.