tratar

Aragonese

Etymology

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

Verb

tratar

  1. (transitive) to try

References

Asturian

Verb

tratar

  1. to treat (behave in a certain way)
  2. to treat (act to a person in a certain way)
  3. to treat (an illness, problem etc.)
  4. to trade; to deal (in, with something)
  5. to touch (talk about)
  6. (reflexive) to deal (with); to be involved (in, with)
  7. to try
  8. to threaten

Conjugation

Galician

Etymology

Semi-learned borrowing from Latin tractāre, present active infinitive of tractō (I drag; I handle; I practice), from tractus (dragged), perfect passive participle of trahō (I drag; I extract), from Proto-Indo-European *tragʰ- (to draw, drag).

Verb

tratar (first-person singular present trato, first-person singular preterite tratei, past participle tratado)

  1. to deal
  2. to treat in an attempt to cure

Conjugation

Further reading

Portuguese

Alternative forms

Etymology

Semi-learned form modified from older tractar, borrowed from Latin tractāre (to drag; to handle; to practice), from tractus (dragged), perfect passive participle of trahō (to drag; to extract), from Proto-Indo-European *tragʰ- (to draw, drag).

Pronunciation

 
  • (Brazil) IPA(key): /tɾaˈta(ʁ)/ [tɾaˈta(h)]
    • (São Paulo) IPA(key): /tɾaˈta(ɾ)/
    • (Rio de Janeiro) IPA(key): /tɾaˈta(ʁ)/ [tɾaˈta(χ)]
    • (Southern Brazil) IPA(key): /tɾaˈta(ɻ)/
 
  • (Portugal) IPA(key): /tɾɐˈtaɾ/
    • (Southern Portugal) IPA(key): /tɾɐˈta.ɾi/

  • Rhymes: -aɾ
  • Hyphenation: tra‧tar

Verb

tratar (first-person singular present trato, first-person singular preterite tratei, past participle tratado)

  1. (transitive with de or with no preposition (more common)) to treat (to handle, deal with or behave towards in a specific way)
    Vi um senhor tratando seus filhos muito mal.
    I saw a gentleman treating his children very badly.
  2. (transitive with de or with no preposition (more common)) to treat (to apply medical care to a person)
    A enfermeira tratou as vítimas da explosão.
    The nurse treated the victims of the explosion.
  3. (transitive with de or with no preposition (more common)) to treat (to apply medical care in order to eliminate a condition)
    O oncologista quis que eu usasse químio para tratar o câncer.
    The oncologist wanted me to use chemo to treat the cancer.
  4. (transitive) to treat (to subject to a chemical or other action)
    Tratei o meu cabelo com um xampu importado.
    I treated my hair with an imported shampoo.
  5. (transitive with com or a reciprocal pronoun) to treat; to negotiate with
    Nós nos tratamos pela Internet.
    We negotiated with one another via the Internet.
  6. (ditransitive, with the indirect object taking por or como or de) to address someone with a specific form of address
    Reis devem ser tratados como “Vossa Majestade”.
    Kings must be addressed as “Your Majesty”.
  7. (takes a reflexive pronoun) to behave (to conduct oneself in a given way)
    Seus filhos se trataram bem no funeral.
    Your children behaved well in the funeral.
  8. (transitive with de or with no preposition (more common)) to take care of; to care for (to attend to the needs of)
    Depois que ficou velho, mandou o filho tratar do negócio da família.
    After he got old, he told his son to care for the family business.
  9. (takes a reflexive pronoun, transitive with de) to be about; to have as its subject
    Este artigo se trata da guerra.
    This article is about the war.
  10. (transitive with de) to talk about; to discuss
    O professor tratou de matrizes.
    The professor discussed matrices.
  11. (auxiliary with de and a verb in the impersonal infinitive) to do something promptly; usually used to emphasise orders
    Trate de terminar suas tarefas.
    Finish your chores once and for all.
  12. (Brazil, transitive) to feed (to give someone, especially an animal, food to eat)
    O gato miava alto para que eu o tratasse.
    The cat was meowing loudly so that I would feed him.

Conjugation

Synonyms

Derived terms

Spanish

Alternative forms

Etymology

Semi-learned borrowing from Latin tractāre (to drag; to handle; to practice),[1] from tractus (dragged), perfect passive participle of trahō (to drag; to extract), from Proto-Indo-European *tragʰ- (to draw, drag). Cf. also the obsolete or regional inherited doublet trechar (to cut open and salt eels being dried and cured). Cognate to English treat and Portuguese tratar.

Pronunciation

  • IPA(key): /tɾaˈtaɾ/ [t̪ɾaˈt̪aɾ]
  • Rhymes: -aɾ
  • Syllabification: tra‧tar

Verb

tratar (first-person singular present trato, first-person singular preterite traté, past participle tratado)

  1. (transitive) to treat (to handle, behave toward in a specific way)
  2. (transitive) to treat (to apply medical care)
  3. (transitive) to treat (to submit to a chemical action)
  4. (transitive) to address, to refer to as
  5. (transitive with con) to deal with
  6. (transitive with de) to try, to try to, to seek to, to attempt to, to strive to, to endeavor to
    Synonyms: intentar, probar
  7. (reflexive, transitive with de) to be about, to concern; to be
    No se trata de ti todo el tiempo.
    It's not about you all the time.
    • 2020 October 11, Alejandro Ciriza, El País:
      Se trata de su victoria 100 en París
      It's victory number 100 in Paris

Conjugation

Derived terms

Further reading

References

This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.