chegar

Asturian

Pronunciation

  • IPA(key): /t͡ʃeˈɡaɾ/, [t͡ɕeˈɣ̞aɾ]
  • Rhymes: -aɾ
  • Hyphenation: che‧gar

Verb

chegar

  1. Alternative form of llegar

Galician

Etymology

Inherited from Old Galician-Portuguese chegar, from Latin plicāre. Cognate with Portuguese chegar and Spanish llegar.

Pronunciation

 
  • IPA(key): (standard) /t͡ʃeˈɡaɾ/ [t͡ʃeˈɣ̞ɑɾ]
  • IPA(key): (gheada) /t͡ʃeˈħaɾ/ [t͡ʃeˈħɑɾ]

  • Rhymes: -aɾ
  • Hyphenation: che‧gar

Verb

chegar (first-person singular present chego, first-person singular preterite cheguei, past participle chegado)

  1. (intransitive) to arrive
    Chegaches tarde.You arrived late.
  2. (intransitive) to reach (to extend to as far as)
    Synonym: alcanzar
    A sombra chegou á parede.The shadow reached the wall.
  3. (intransitive) to come to, to total, to amount to
  4. (intransitive) to suffice
    Synonyms: abastar, abondar
    -Chega? -Chega!«Is it enough?» «It is enough
    Xa chega de política.Enough of politics.
  5. (transitive) to bring near
    Synonyms: acercar, achegar, aconchegar, agarimar, arrimar
  6. (takes a reflexive pronoun) to approach; to draw near
    Synonyms: acercar, achegar, arrimar
    A pota dixo ao caldeiro: Chégate aló que me lixas!The pot told the cauldron: «Go there, you're messing me!»

Conjugation

References

  • chegar” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
  • chegar” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
  • chegar” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
  • chegar” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
  • chegar” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.

Old Galician-Portuguese

Etymology

Inherited from Latin plicāre.

Pronunciation

  • IPA(key): /t͡ʃe.ˈɡaɾ/
  • Rhymes: -aɾ

Verb

chegar

  1. to arrive

Conjugation

    Descendants

    • Galician: chegar
    • Portuguese: chegar (see there for further descendants)

    Further reading

    Portuguese

    Alternative forms

    Etymology

    Inherited from Old Galician-Portuguese chegar, from Latin plicāre. Compare Galician chegar and Spanish llegar. See also the doublets pregar and plicar.

    Pronunciation

     
    • (Brazil) IPA(key): /ʃeˈɡa(ʁ)/ [ʃeˈɡa(h)]
      • (São Paulo) IPA(key): /ʃeˈɡa(ɾ)/
      • (Rio de Janeiro) IPA(key): /ʃeˈɡa(ʁ)/ [ʃeˈɡa(χ)]
      • (Southern Brazil) IPA(key): /ʃeˈɡa(ɻ)/
     
    • (Portugal) IPA(key): /ʃɨˈɡaɾ/ [ʃɨˈɣaɾ]
      • (Northern Portugal) IPA(key): /t͡ʃɨˈɡaɾ/ [t͡ʃɨˈɣaɾ]
      • (Southern Portugal) IPA(key): /ʃɨˈɡa.ɾi/ [ʃɨˈɣa.ɾi]

    • Hyphenation: che‧gar

    Verb

    chegar (first-person singular present chego, first-person singular preterite cheguei, past participle chegado)

    1. (intransitive, or transitive with a or em) to arrive (at); to reach (to conclude moving to a destination)
      Antonyms: sair, partir, ir embora
      Em algumas horas chegaremos em Londres.In a few hours we will arrive at London. (Brazil)
      Em algumas horas chegaremos a Londres.In a few hours we will arrive at London. (Portugal)
    2. (of an event or point in time, intransitive) to arrive (to reach the present time)
      O dia de nossa execução chegou.The day of our execution has arrived.
    3. (transitive with a or em or até) to reach (to extend to as far as)
      A sombra chegou à parede.The shadow reached the wall.
    4. (transitive with a) to come to; to reach (to get to the extreme value of)
      Por causa da chuva, a profundidade do lago chegou a trinta metros.Because of the rain, a depth of the lake reached thirty metres.
    5. (auxiliary with a and a verb in the impersonal infinitive) to do an action that is considered extreme; even; to reach the point of
      Os terroristas chegaram a decapitar os prisioneiros.The terrorists even decapitated the prisoners.
    6. (intransitive) to suffice (to be enough)
      Synonym: bastar
      A aposentada disse que quinhentos reais não chegam.The pensioner said that five hundred reais are not enough.
    7. (impersonal, transitive or intransitive, or auxiliary with de and a verb in the personal infinitive) indicates that something should be stopped; to be enough
      Chega!That’s enough!
      Chega de chuva.That’s enough rain.
    8. (transitive) to bring to (to place something next to)
      Synonyms: acercar, aproximar
      Chega-me essa cadeira, por favor.Bring me that chair, please.
    9. (takes a reflexive pronoun) to approach (to come nearer)
      Synonyms: acercar, aproximar
      Chega-te aqui, temos de falar.Come closer, we need to talk.
    10. (transitive with a) to approach (to deal with something in a particular manner)

    Conjugation

    Quotations

    For quotations using this term, see Citations:chegar.

    Derived terms

    Descendants

    • Guinea-Bissau Creole: tciga, tciganta

    Romanian

    Etymology

    From cheag + -ar, or possibly from a Vulgar Latin *clagorium,[1] ultimately from Latin coagulum, following metathesis, syncopation, and addition of a suffix. Compare Albanian kljuar.

    Noun

    chegar n (plural chegare)

    1. (rare, archaic) a bucket in which milk curdles

    Declension

    References

    This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.