momento (esperanto)
rzeczownik
- (1.1) moment, chwila, bardzo krótki czas
- odmiana:
- przykłady:
- składnia:
- kolokacje:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- przym. momenta
- przysł. momente
- związki frazeologiczne:
- aperas prudento, kiam pasis la momento • venas prudento post la ĝusta momento • vort' en ĝusta momento faras pli ol arĝento
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
momento (język hiszpański)
- wymowa:
- IPA: [mõ.ˈmẽn̦.to]
-
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj męski
- (1.1) moment, chwila
- (1.2) okazja, możliwość
- (1.3) sytuacja
- (1.4) fiz. moment
- odmiana:
- (1) lm momentos
- przykłady:
- (1.1) Espere un momento, por favor. → Proszę chwilę poczekać.
- (1.2) Estoy esperando mi momento. → Czekam na swoją okazję.
- (1.3) El momento actual del paciente es crítico. → Obecna sytuacja pacjenta jest krytyczna.
- składnia:
- kolokacje:
- (1.4) momento de fuerza → moment siły
- synonimy:
- (1.1) instante
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- przym. momentáneo
- związki frazeologiczne:
- un momento → chwileczkę! momencik!
- al momento → natychmiast
- a cada momento → bardzo często, ciągle
- de un momento a otro → w każdej chwili, lada chwila, lada moment
- por el momento, de momento → (jak) na razie, obecnie, tymczasem
- por momentos → bezustannie, stopniowo
- etymologia:
- łac. momentum
- uwagi:
- źródła:
momento (interlingua)
- wymowa:
- znaczenia:
rzeczownik
momento (język portugalski)
rzeczownik, rodzaj męski
momento (język włoski)
- wymowa:
-
- IPA: [mo'mento]
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj męski
- (1.1) moment, chwila
- odmiana:
- przykłady:
- składnia:
- kolokacje:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- przysł. momentaneamente
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.