esperar (język hiszpański)
- wymowa:
- IPA: [es.pe.ˈɾaɾ]
- znaczenia:
czasownik
- (1.1) czekać
- (1.2) mieć nadzieję
- odmiana:
- (1.1) koniugacja I: czasownik regularny
- przykłady:
- (1.1) Espérame a las ocho delante del cine. → Czekaj na mnie o ósmej przed kinem.
- (1.2) Esperamos que la situación mejore. → Mamy nadzieję, że sytuacja się poprawi.
- składnia:
- kolokacje:
- synonimy:
- (1.1) aguardar
- (1.2) confiar, pensar, imaginar, creer
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- przym. esperado
- rzecz. espera, esperanza, esperadero
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- łac. sperāre
- uwagi:
- źródła:
esperar (język kataloński)
- wymowa:
- centr. IPA: [əspəˈɾa]
- bal. IPA: [əspeˈɾa] lub [əspəˈɾa]
- n-occ. IPA: [espeˈɾa]
- val. IPA: [espeˈɾaɾ]
-
- znaczenia:
czasownik
- (1.1) czekać
- (1.2) mieć nadzieję
- odmiana:
- (1.1-2) koniugacja parlar
- przykłady:
- składnia:
- kolokacje:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- rzecz. esperança ż, esperada ż, espera ż
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- łac. sperāre
- uwagi:
- źródła:
esperar (język portugalski)
czasownik
- (1.1) czekać
- (1.2) mieć nadzieję
- odmiana:
- przykłady:
- składnia:
- kolokacje:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- łac. sperāre
- uwagi:
- źródła:
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.