mieć nadzieję (język polski)
- wymowa:
- IPA: [ˈmʲjɛ̇ʨ̑ naˈʥ̑ɛ̇jɛ], AS: [mʹi ̯ėć naʒ́ėi ̯e], zjawiska fonetyczne: zmięk.• podw. art.• denazal.• wym. warsz.• i → j
-
- znaczenia:
fraza czasownikowa
- (1.1) wierzyć, ufać, wyrażać nadzieję na coś; myśleć, że; spodziewać się, że
- odmiana:
- (1.1) zob. mieć, reszta nieodmienna
- przykłady:
- (1.1) Struś, który chowa głowę w piasek mając nadzieję, że problem w jakiś cudowny sposób zniknie, sam siebie unicestwia[1].
- składnia:
- kolokacje:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- pol. mieć + nadzieja
- uwagi:
- tłumaczenia:
- angielski: (1.1) hope
- arabski: (1.1) أمل, رجا
- czeski: (1.1) doufat
- duński: (1.1) håbe
- esperanto: (1.1) esperi
- fiński: (1.1) toivoa
- francuski: (1.1) espérer
- hiszpański: (1.1) esperar
- kataloński: (1.1) esperar
- łaciński: (1.1) sperare
- łotewski: (1.1) cerēt
- macedoński: (1.1) надева
- niderlandzki: (1.1) hopen
- niemiecki: (1.1) hoffen
- norweski (bokmål): (1.1) håpe
- norweski (nynorsk): (1.1) håpe, håpa
- nowogrecki: (1.1) ελπίζω
- rosyjski: (1.1) надеяться
- rumuński: (1.1) spera
- słowacki: (1.1) dúfať
- słoweński: (1.1) upati
- szwedzki: (1.1) hoppas
- tajski: (1.1) หวัง
- ukraiński: (1.1) сподіватися, надіятися
- węgierski: (1.1) remél
- wilamowski: (1.1) höffa
- włoski: (1.1) sperare
- wolof: (1.1) yakaar
- źródła:
- ↑ Weronika M. Marcinkiewicz, Cosmopolitan, 1998, Narodowy Korpus Języka Polskiego.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.