hjerte (język duński)

et hjerte (1.4)
wymowa:
Dania: [ˈjärdə]
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj nijaki

(1.1) anat. serce (centralny narząd układu krwionośnego strunowców i niektórych bezkręgowców)
(1.2) przen. serce (ośrodek uczuć i emocji)
(1.3) przen. serce (centrum)
(1.4) serce (będący symbolem miłości symbol lub przedmiot przypominający serce (1.1))
odmiana:
(1) et hjerte, hjertet, hjerter, hjerterne
przykłady:
(1.1) Hjerte er den muskel, som pumper blodet.Serce jest mięśniem pompującym krew.
(1.2) Længslen efter Gud er indskrevet i menneskets hjerte.Tęsknota do Boga wpisana jest w serce człowieka.
(1.2) Hvem forstår et menneskes hjerte? Det er forræderisk og ondt helt igennem.[1]Serce jest zdradliwsze niż wszystko inne i niepoprawnektóż je zgłębi[2]?
(1.3) Helle bor i Europas hjerte.Hela mieszka w sercu Europy.
składnia:
kolokacje:
(1.1) hypoplastisk venstre hjertesyndromzespół hipoplazji lewego serca
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
przym. hjerteløs
związki frazeologiczne:
(1.2) af hjertens lyst(være) hjerteskærendehjertet bløderserce krwawimed blødende hjertez krwawiącym sercemligge på hjerteleżeć na sercuuden hjertebez serca
(1.4) hjerterkier, serce (w kartach)
etymologia:
st.nord. hjarta
uwagi:
źródła:
  1. Jeremias 17:9 (Bibelen på hverdagsdansk)
  2. Jeremiasz 17:9 (Biblia Tysiąclecia)

hjerte (język norweski (bokmål))

wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj nijaki

(1.1) serce
odmiana:
(1.1) et hjerte, hjertet, hjerter, hjertene lub et hjerte, hjertet, hjerter, hjerta
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.