døgn (język duński)
- wymowa:
- Dania: [ˈdɔjˀn]
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj nijaki
- (1.1) doba
- odmiana:
- (1.1) et døgn, døgnet, døgn, døgnene
- przykłady:
- (1.1) Butikken holder åbent døgnet rundt. → Ten sklep jest otwarty 24 godziny na dobę.
- (1.1) Knap et døgn efter indlæggelsen blev patienten opereret i generel anæstesi.[1] → Zaledwie dobę po przyjęciu do szpitala pacjentka przeszła operację w znieczuleniu ogólnym.
- składnia:
- kolokacje:
- (1.1) døgnet rundt → przez całą dobę
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- (1.1) uge
- meronimy:
- (1.1) time
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- (1.1) døgnboks → wrzutnia • jævndøgn → równonoc
- etymologia:
- st.nord. dœgn
- uwagi:
- źródła:
- ↑ Hannah Malthe Mollerup et al.: Knudedannelse på femoraliskateter (da). Ugerskrift for læger, 2010-05-21. [dostęp 2023-06-19].
døgn (język norweski (bokmål))
- wymowa:
-
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj nijaki
- (1.1) doba
- odmiana:
- (1.1) et døgn, døgnet, døgn, døgnene lub et døgn, døgnet, døgn, døgna
- przykłady:
- (1.1) Butikken har åpent 24 timer i døgnet. → Ten sklep jest czynny 24 godziny na dobę.
- składnia:
- kolokacje:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.