פֿלעג (jidysz)
- transliteracja:
- YIVO: fleg; polska: fleg
- wymowa:
- IPA: /flɛg/; IPA: [flɛɡ]
- znaczenia:
czasownik posiłkowy
- (1.1) … służący do tworzenia czasu przeszłego wielokrotnego: (ktoś) miał zwyczaj / w zwyczaju, zwykł (był); zdarzało się (że), bywało (że); odpowiada formom przeszłym czasowników wielokrotnych (np. mawiał, chadzał, jadał, czytywał itp.)
- odmiana:
- (1.1) lp איך פֿלעג, דו פֿלעגסט, ער / זי / עס פֿלעג(ט) ‖ lm מיר פֿלעגן, איר פֿלעגט, זיי פֿלעגן ‖
- przykłady:
- (1.1) זי פֿלעג(ט) לייענען „פֿאָרווערטס“. → Zwykła (była) czytać / Czytywała „Forwerts” (= „Naprzód”).
- (1.1) מיר פֿלעגן זייער אָפֿט זײַן אין ווילנע. → Bardzo często bywaliśmy w Wilnie.
- składnia:
- (1.1) bezok. + פֿלעג → miał zwyczaj / miał w zwyczaju / zwykł (był) + bezok. (robić), zdarzało się / bywało, że + przesz. (robił), zdarzało się + C. (komuś) + bezok. (robić)
- kolokacje:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- śwn. phlegen; por. niem. pflegen[1]
- uwagi:
- brak bezokolicznika oraz imiesłowu czasu przeszłego
- źródła:
- ↑ Hasło „pflegen” w: Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.