apartar

Asturian

Verb

apartar

  1. to separate
  2. to keep away

Catalan

Pronunciation

Verb

apartar (first-person singular present aparto, first-person singular preterite apartí, past participle apartat)

  1. (transitive, reflexive) to separate, put apart

Conjugation

Derived terms

Further reading

Galician

Etymology

From Old Galician-Portuguese apartar (13th century, Cantigas de Santa Maria), from a- + parte + -ar.

Pronunciation

  • IPA(key): [apaɾˈtaɾ]

Verb

apartar (first-person singular present aparto, first-person singular preterite apartei, past participle apartado)

  1. to separate
    • 1487, X. Ferro Couselo (ed.), A vida e a fala dos devanceiros. Escolma de documentos en galego dos séculos XIII ao XVI. Vigo: Galaxia, pge 235:
      en querendo cunplir e aguardar la ley quel Rey e Reyna nros señores avían feito, en que se contyña que suas Alteças mandauan apartar e faser apartamento en todos seus regnos a los judíos pera que morasen apartados de los cristiaos, que logo fosen apartar aos judios que en esta çibdad ao presente morauan e que lles desen lugar e apartamento e morada ena Rúa Nova da dita çibdad, junto da porta da vyla, de hua parte e da outra
      while wanting to obey and keep the law that the King and Queen our lords had made, in which is contained that their highness ordered to separate and to make separation, in all of their kingdoms, of the Jews so that they live separated from the Christians; that then they proceeded to separate the Jews that dwell in this city at the moment, and that they shall give them place and separation and dwelling at the New Street of this city, by the Town's Gate, in both sides
    Synonym: arredar
  2. to put aside
  3. to divert; to avert
  4. (takes a reflexive pronoun) to get away
    Synonyms: afastar, arredar

Conjugation

References

  • apartar” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
  • apart” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
  • apartar” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
  • apartar” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
  • apartar” in Dicionário Estraviz de galego (2014).
  • apartar” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.

Ladino

Verb

apartar (Latin spelling)

  1. to put aside
  2. to separate

Portuguese

Etymology

Inherited from Old Galician-Portuguese apartar, from a- + parte + -ar.

Pronunciation

 
  • (Brazil) IPA(key): /a.paʁˈta(ʁ)/ [a.pahˈta(h)]
    • (São Paulo) IPA(key): /a.paɾˈta(ɾ)/
    • (Rio de Janeiro) IPA(key): /a.paʁˈta(ʁ)/ [a.paχˈta(χ)]
    • (Southern Brazil) IPA(key): /a.paɻˈta(ɻ)/
 
  • (Portugal) IPA(key): /ɐ.pɐɾˈtaɾ/
    • (Southern Portugal) IPA(key): /ɐ.pɐɾˈta.ɾi/

Verb

apartar (first-person singular present aparto, first-person singular preterite apartei, past participle apartado)

  1. to separate (to cause to be separate)
    Synonyms: afastar, separar
    Antonym: juntar
    Os objetos foram apartados.
    The objects have been separated.
  2. to stop (a fight)
    Synonym: parar
    João apartou a briga das crianças.
    John stopped the children’s fight.

Conjugation

  • apartação
  • apartadamente
  • apartadiço
  • apartado
  • apartador
  • apartadora
  • apartagem
  • aparte

Spanish

Etymology

From aparte + -ar.

Pronunciation

  • IPA(key): /apaɾˈtaɾ/ [a.paɾˈt̪aɾ]
  • Audio (Venezuela):(file)
  • Rhymes: -aɾ
  • Syllabification: a‧par‧tar

Verb

apartar (first-person singular present aparto, first-person singular preterite aparté, past participle apartado)

  1. (transitive) to separate, to divide
    Synonyms: separar, dividir, desunir
  2. (transitive) to set aside
  3. (transitive) to avert (e.g., one's eyes, one's gaze)
  4. (law) to desist

Conjugation

Derived terms

Further reading

This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.