arredar

Galician

Etymology

From Old Galician-Portuguese arredar (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Vulgar Latin *ad retrō, from ad- (to) + retrō (backwards).

Pronunciation

  • IPA(key): /areˈðaɾ/

Verb

arredar (first-person singular present arredo, first-person singular preterite arredei, past participle arredado)

  1. to move away, draw away
    • c1350, K. M. Parker (ed.), Historia Troyana. Santiago: Instituto "Padre Sarmiento", p. 293:
      Et dizẽ os sabedores que [todolos] rrios [saem] do mar, et van [per] canos por la terra et por que a agoa sal do mar, vay se coando et adulçãdo quanto mays vay por terra espessa et se mays do mar arreda
      And the people who know say that every river exits from the sea, and goes through channels in the earth by which water comes from the sea, ant it filters and sweetens the more it goes through dense earth and the more it draws away from the sea
  2. to separate
  3. to push back
    • c. 1370, Ramón Lorenzo, editor, Crónica troiana:
      Et os troyãos tornarõ entõçe todos, et ferírõnos tã brauament que os gregos forõ arredados afora per força.
      And the Trojans came back them, and they fought so bravely that the Greeks were forcibly outed
    • 1617, Martín Torrado, Santo da Barba Dourada:
      Eu non vin tal entremés: que a un crego lle fagan ter unha freira por muller... Arreda vai, Satanás!.
      Never I've seen such a thing: that a priest is obliged to take a nun for his wife... Get back, Satan!

Conjugation

Derived terms

  • arredismo
  • arredista

References

  • arredar” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
  • arred” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
  • arredar” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
  • arredar” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
  • arredar” in Dicionário Estraviz de galego (2014).
  • arredar” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.

Portuguese

Etymology

From Old Galician-Portuguese, from Vulgar Latin *ad retrāre, from Latin ad + retrō.

Pronunciation

 
  • (Brazil) IPA(key): /a.ʁeˈda(ʁ)/ [a.heˈda(h)]
    • (São Paulo) IPA(key): /a.ʁeˈda(ɾ)/ [a.heˈda(ɾ)]
    • (Rio de Janeiro) IPA(key): /a.ʁeˈda(ʁ)/ [a.χeˈda(χ)]
    • (Southern Brazil) IPA(key): /a.ʁeˈda(ɻ)/ [a.heˈda(ɻ)]
 
  • (Portugal) IPA(key): /ɐ.ʁɨˈdaɾ/ [ɐ.ʁɨˈðaɾ]
    • (Southern Portugal) IPA(key): /ɐ.ʁɨˈda.ɾi/ [ɐ.ʁɨˈða.ɾi]

  • (file)

Verb

arredar (first-person singular present arredo, first-person singular preterite arredei, past participle arredado)

  1. to depart
  2. to deter
  3. to turn away

Conjugation

This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.