przetłumaczalność (język polski)

wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) cecha tego, co przetłumaczalne
odmiana:
(1.1)
przykłady:
składnia:
(1.1) przetłumaczalność + D.
kolokacje:
(1.1) przetłumaczalność tekstu / idiomu / frazeologizmu / stylu
synonimy:
(1.1) przekładalność
antonimy:
(1.1) nieprzetłumaczalność
hiperonimy:
(1.1) cecha
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. przetłumaczenie n, tłumaczenie n, tłumacz m, tłumaczka ż
czas. przetłumaczyć dk., tłumaczyć ndk.
przym. przetłumaczalny, tłumaczeniowy
związki frazeologiczne:
etymologia:
pol. przetłumaczalny + -ość
uwagi:
liczba mnoga w tabeli odmiany została podana za Słownikiem gramatycznym języka polskiego[1].
tłumaczenia:
  • angielski: (1.1) translatability
  • baskijski: (1.1) itzulgarritasun
  • białoruski: (1.1) перакладальнасць ż
  • esperanto: (1.1) tradukeblo, tradukebleco
  • francuski: (1.1) traductibilité ż, traduisibilité ż
  • hiszpański: (1.1) traducibilidad ż
  • kazachski: (1.1) аударымдылық
  • niemiecki: (1.1) Übersetzbarkeit ż
  • nowogrecki: (1.1) μεταφραστικότητα ż
  • rosyjski: (1.1) переводимость ż
  • rumuński: (1.1) traductibilitate ż
  • włoski: (1.1) traducibilità ż
źródła:
  1. publikacja w otwartym dostępie – możesz ją przeczytać Hasło „przetłumaczalność” w: Zygmunt Saloni, Włodzimierz Gruszczyński, Marcin Woliński, Robert Wołosz, Danuta Skowrońska, Zbigniew Bronk, Słownik gramatyczny języka polskiego — wersja online.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.