mantra (język polski)

wymowa:
IPA: [ˈmãntra], AS: [mãntra], zjawiska fonetyczne: nazal.
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) rel. wedyjski hymn lub modlitwa
(1.2) rel. wielokrotnie powtarzana rytualna formuła magiczna stosowana w niektórych odmianach hinduizmu lub buddyzmu
odmiana:
(1.1-2)
przykłady:
składnia:
kolokacje:
(1.2) recytować mantry
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. mantryczność ż
związki frazeologiczne:
powtarzać jak mantrę
etymologia:
uwagi:
tłumaczenia:
źródła:

mantra (język angielski)

wymowa:
wymowa amerykańska
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) rel. mantra (wielokrotnie powtarzana fraza w hinduizmie i buddyzmie)
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
sanskr. मन्त्र od rdzenia man-myśleć, z przyrostkiem tra-wznieść, ochraniać
uwagi:
źródła:

mantra (język baskijski)

wymowa:
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) rel. mantra[1]
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

mantra (język francuski)

wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) rel. mantra (wielokrotnie powtarzana fraza w hinduizmie i buddyzmie)
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
sanskr. मन्त्र, od rdzenia man-myśleć, z przyrostkiem tra-wznieść, ochraniać
uwagi:
źródła:

mantra (język słowacki)

wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) rel. mantra (wielokrotnie powtarzana fraza w hinduizmie i buddyzmie)[1]
(1.2) ekspr. mantra (wielokrotnie powtarzana fraza, hasło)[1]
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
przym. mantrický
związki frazeologiczne:
etymologia:
sanskr. मन्त्र
uwagi:
źródła:
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.