llanto y rechinar de dientes (język hiszpański)
- wymowa:
- IPA: [ˈʎan̦.to.i.re.ʧ̑i.ˌnaɾ.ðe.ˈðjen̦.tes]
- znaczenia:
fraza rzeczownikowa, rodzaj męski
- (1.1) rel. płacz i zgrzytanie zębów
- (1.2) przen. płacz i zgrzytanie zębów, sytuacja podbramkowa, sądny dzień
- odmiana:
- (1) nieodm.
- przykłady:
- (1.1) Así será al final de los tiempos. Saldrán los ángeles y separarán a los malos de los justos y los arrojarán al horno de fuego. Allí habrá llanto y rechinar de dientes. (Mt 13,49-50) → Tak będzie przy końcu świata: wyjdą aniołowie, wyłączą złych spośród sprawiedliwych i wrzucą ich w piec rozpalony: tam będzie płacz i zgrzytanie zębów. (Mt 13,49-50)[1]
- (1.2) Cuando suban los tipos de interés, van a caer muchas empresas en muy poco tiempo: va a haber un período de llanto y rechinar de dientes. → Kiedy pójdą w górę stawki procentowe, upadnie wiele firm w bardzo krótkim czasie: nastanie okres płaczu i zgrzytania zębów.
- składnia:
- kolokacje:
- synonimy:
- (1.1) war. llanto y crujir de dientes
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
- ↑ tłumaczenie według Pismo Święte Starego i Nowego Testamentu, Wadawnictwo Pallotinum, Poznań 1965
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.