llanto y rechinar de dientes (język hiszpański)

wymowa:
IPA: [ˈʎan̦.to.i.re.ʧ̑i.ˌnaɾ.ðe.ˈðjen̦.tes]
znaczenia:

fraza rzeczownikowa, rodzaj męski

(1.1) rel. płacz i zgrzytanie zębów
(1.2) przen. płacz i zgrzytanie zębów, sytuacja podbramkowa, sądny dzień
odmiana:
(1) nieodm.
przykłady:
(1.1) Así será al final de los tiempos. Saldrán los ángeles y separarán a los malos de los justos y los arrojarán al horno de fuego. Allí habrá llanto y rechinar de dientes. (Mt 13,49-50)Tak będzie przy końcu świata: wyjdą aniołowie, wyłączą złych spośród sprawiedliwych i wrzucą ich w piec rozpalony: tam będzie płacz i zgrzytanie zębów. (Mt 13,49-50)[1]
(1.2) Cuando suban los tipos de interés, van a caer muchas empresas en muy poco tiempo: va a haber un período de llanto y rechinar de dientes.Kiedy pójdą w górę stawki procentowe, upadnie wiele firm w bardzo krótkim czasie: nastanie okres płaczu i zgrzytania zębów.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) war. llanto y crujir de dientes
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
  1. tłumaczenie według Pismo Święte Starego i Nowego Testamentu, Wadawnictwo Pallotinum, Poznań 1965
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.