envidiar (język hiszpański)

wymowa:
IPA: [ẽm.bi.ˈðjaɾ]
znaczenia:

czasownik przechodni

(1.1) zazdrościć
(1.2) pożądać, pragnąć (czegoś)
odmiana:
(1) koniugacja I: czasownik regularny ze stałą dwugłoską (anunciar)
przykłady:
(1.1) No sabes cuánto te envidio.Nie wiesz, jak bardzo ci zazdroszczę.
(1.1) La envidian por su belleza.Zazdroszczą jej urody.
(1.1) Los vecinos me envidian mi coche nuevo.Sąsiedzi zazdroszczą mi nowego samochodu.
(1.2) Envidio tu estilo de vida.Pragnę twojego stylu życia.
składnia:
(1.1) envidiar + dopełnienie bliższe (osoba)zazdrościć + C. (komuś)
(1.1) dopełnienie bliższe (osoba) + envidiar + por + dopełnieniezazdrościć + C. (komuś) + D. (czegoś)
(1.1) dopełnienie dalsze (osoba) + envidiar + dopełnienie bliższe (rzecz)zazdrościć + C. (komuś) + D. (czegoś)
kolokacje:
synonimy:
(1.2) codiciar, desear
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
przym. envidioso, envidiable, daw. envidiador
rzecz. envidia ż, envidioso m, envidiosa ż, daw. envidiador m, envidiadora ż
związki frazeologiczne:
etymologia:
hiszp. envidia + -ar
uwagi:
źródła:
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.