doma (język polski)
- wymowa:
-
- znaczenia:
przysłówek
- (1.1) daw. lub gw. w domu[1]
- odmiana:
- przykłady:
- składnia:
- kolokacje:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- rzecz. dom mrz
- związki frazeologiczne:
- bezpiecznie myszy biegają, gdy kota doma nie mają
- etymologia:
- od prasł. *doma[2]
- por. białor. дома, chorw. doma, czes. doma, dłuż. doma, kasz. doma, ros. дома, scs. дома, słc. doma, słń. doma i serb. дома
- uwagi:
- tłumaczenia:
- źródła:
- ↑ Hasło „dom” w: Słownik języka polskiego pod redakcją Witolda Doroszewskiego, Wydawnictwo Naukowe PWN.
- ↑ Этимологический словарь славянских языков, red. O. Trubaczow, A. Żurawlоw, t. V, Moskwa 1974-, s. 66 i 67.
doma (język czeski)
- wymowa:
-
- znaczenia:
przysłówek
- (1.1) w domu
- odmiana:
- przykłady:
- składnia:
- kolokacje:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- od prasł. *doma
- zob. polskie znaczenie
- uwagi:
- źródła:
doma (język dolnołużycki)
- wymowa:
- znaczenia:
przysłówek
- (1.1) w domu
- odmiana:
- przykłady:
- (1.1) Budu zeger styrich doma. → Będę w domu o godzinie czwartej.
- składnia:
- kolokacje:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- rzecz. dom
- przysł. domoj
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- od prasł. *doma
- zob. polskie znaczenie
- uwagi:
- źródła:
doma (esperanto)
przymiotnik
- (1.1) domowy
- odmiana:
- (1.1)
ununombro multenombro nominativo doma domaj akuzativo doman domajn - przykłady:
- składnia:
- kolokacje:
- synonimy:
- (1.1) hejma
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- rzecz. domo
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
doma (język hiszpański)
- wymowa:
- IPA: [ˈdo.ma]
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj żeński
- (1.1) tresura, tresowanie
- (1.2) przen. poskromienie, oswojenie
- (1.3) przen. okiełznanie, opanowanie
czasownik, forma fleksyjna
- (2.1) 3. os. lp (él, ella, usted) czasu teraźniejszego (presente) trybu oznajmującego (indicativo) od domar
- (2.2) 2. os. lp (tú) trybu rozkazującego (imperativo) od domar
- odmiana:
- (1) lm domas
- przykłady:
- składnia:
- kolokacje:
- synonimy:
- (1.1) adiestramiento, amaestramiento, domadura, domesticación
- (1.3) dominación, control
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- czas. domar
- przym. domable
- rzecz. domador m, domadora ż, domadura ż
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- hiszp. domar
- uwagi:
- źródła:
doma (język kaszubski)
- wymowa:
- znaczenia:
przysłówek
doma (język łotewski)
- wymowa:
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj żeński
doma (język słowacki)
- wymowa:
- znaczenia:
przysłówek
- (1.1) w domu, u siebie
- (1.2) w ojczyźnie, we własnym kraju[1]
- odmiana:
- przykłady:
- składnia:
- kolokacje:
- (1.1) byť doma sám
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- rzecz. dom m, domček m, domáci m, domáca ż, domácnosť ż
- przym. domový, domáci, domácky
- przysł. domácky
- związki frazeologiczne:
- nemať všetkých doma • všade dobre, doma najlepšie • byť v niečom doma • cítiť sa ako doma
- etymologia:
- prasł. *doma
- zob. polskie znaczenie
- uwagi:
- źródła:
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.