doma (język polski)

wymowa:
znaczenia:

przysłówek

(1.1) daw. lub gw. w domu[1]
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. dom mrz
związki frazeologiczne:
bezpiecznie myszy biegają, gdy kota doma nie mają
etymologia:
od prasł. *doma[2]
por. białor. дома, chorw. doma, czes. doma, dłuż. doma, kasz. doma, ros. дома, scs. дома, słc. doma, słń. doma i serb. дома
uwagi:
tłumaczenia:
źródła:
  1. publikacja w otwartym dostępie – możesz ją przeczytać Hasło „dom” w: Słownik języka polskiego pod redakcją Witolda Doroszewskiego, Wydawnictwo Naukowe PWN.
  2. Этимологический словарь славянских языков, red. O. Trubaczow, A. Żurawlоw, t. V, Moskwa 1974-, s. 66 i 67.

doma (język czeski)

wymowa:
znaczenia:

przysłówek

(1.1) w domu
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
od prasł. *doma
zob. polskie znaczenie
uwagi:
źródła:

doma (język dolnołużycki)

wymowa:
znaczenia:

przysłówek

(1.1) w domu
odmiana:
przykłady:
(1.1) Budu zeger styrich doma.Będę w domu o godzinie czwartej.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. dom
przysł. domoj
związki frazeologiczne:
etymologia:
od prasł. *doma
zob. polskie znaczenie
uwagi:
źródła:

doma (esperanto)

morfologia:
doma
wymowa:
znaczenia:

przymiotnik

(1.1) domowy
odmiana:
(1.1)
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) hejma
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. domo
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

doma (język hiszpański)

wymowa:
IPA: [ˈdo.ma]
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) tresura, tresowanie
(1.2) przen. poskromienie, oswojenie
(1.3) przen. okiełznanie, opanowanie

czasownik, forma fleksyjna

(2.1) 3. os. lp (él, ella, usted) czasu teraźniejszego (presente) trybu oznajmującego (indicativo) od domar
(2.2) 2. os. lp () trybu rozkazującego (imperativo) od domar
odmiana:
(1) lm domas
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) adiestramiento, amaestramiento, domadura, domesticación
(1.3) dominación, control
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
czas. domar
przym. domable
rzecz. domador m, domadora ż, domadura ż
związki frazeologiczne:
etymologia:
hiszp. domar
uwagi:
źródła:

doma (język kaszubski)

wymowa:
znaczenia:

przysłówek

(1.1) w domu
odmiana:
przykłady:
(1.1) Je tatk doma?Jest tata w domu?
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. dóm m
związki frazeologiczne:
etymologia:
od prasł. *doma
zob. polskie znaczenie
uwagi:
źródła:

doma (język łotewski)

wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) myśl, idea
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. domātājs m, domāšana ż
czas. domāt
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

doma (język słowacki)

wymowa:
znaczenia:

przysłówek

(1.1) w domu, u siebie
(1.2) w ojczyźnie, we własnym kraju[1]
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
(1.1) byť doma sám
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. dom m, domček m, domáci m, domáca ż, domácnosť ż
przym. domový, domáci, domácky
przysł. domácky
związki frazeologiczne:
nemať všetkých doma • všade dobre, doma najlepšie • byť v niečom doma • cítiť sa ako doma
etymologia:
prasł. *doma
zob. polskie znaczenie
uwagi:
źródła:
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.