atrasar (język hiszpański)

wymowa:
IPA: [a.tɾa.ˈsaɾ]
znaczenia:

czasownik przechodni

(1.1) opóźniać
(1.2) cofać (zegar)

czasownik nieprzechodni

(2.1) spóźniać się
odmiana:
(1) (2) koniugacja I: czasownik regularny
przykłady:
(1.1) El tren tuvo que atrasar la salida.Pociąg musiał opóźnić odjazd.
(1.2) En abril atrasaremos una hora los relojes.W kwietniu cofniemy zegarki o godzinę.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) retardar, retrasar
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
czas. atrasarse
przym. atrasado
rzecz. atraso m
przysł. atrás
wykrz. atrás
związki frazeologiczne:
etymologia:
hiszp. atrás + -ar
uwagi:
źródła:

atrasar (język portugalski)

wymowa:
IPA: /ɐ.tɾɐ.ˈzaɾ/
podział przy przenoszeniu wyrazu: atrasar
znaczenia:

czasownik

(1.1) opóźniać, przekładać
(1.2) cofać zegar

czasownik zwrotny atrasar-se

(2.1) spóźniać się
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.