abra (język hiszpański)
- wymowa:
- IPA: [ˈa.βɾa]
-
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj żeński
- (1.1) mała zatoka[1][2]
- (1.2) szeroka dolina między dwoma górami[1][2]
- (1.3) szczelina (w ziemi) (spowodowana wstrząsami)[1][2]
- (1.4) mar. odstęp między masztami[1][2]
- (1.5) (Ameryka) prześwit, polana[1][2]
- (1.6) (Dominikana i Nikaragua) ścieżka (przez zarośla)[1][2]
- (1.7) (Andaluzja) w winiarniach: odstęp pomiędzy dwoma beczkami z tej samej serii[2]
czasownik, forma fleksyjna
- (2.1) 1. os. lp (yo) czasu teraźniejszego (presente) trybu łączącego (subjuntivo) od abrir
- (2.2) 3. os. lp (él, ella, usted) czasu teraźniejszego (presente) trybu łączącego (subjuntivo) od abrir
- (2.3) 3. os. lp (usted) trybu rozkazującego (imperativo) od abrir
- odmiana:
- (1) lm abras
- przykłady:
- składnia:
- kolokacje:
- synonimy:
- (1.1) bahía, ensenada
- (1.2) collado, desfiladero, paso
- (1.3) grieta
- (1.5) claro
- (1.6) trocha, camino, sendero
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- czas. abrir
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- (1) franc. havre → port morski < śr.niderl. havene → port; por. ang. haven, niem. Hafen
- uwagi:
- źródła:
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.