Wyspa Wielkanocna (język polski)
fraza rzeczownikowa, rodzaj żeński, nazwa własna
- (1.1) geogr. chilijska wyspa położona na południowym Pacyfiku, znana z występujących tam figur moai[1]; zob. też Wyspa Wielkanocna w Wikipedii
- odmiana:
- (1.1) związek zgody, blm,
przypadek liczba pojedyncza mianownik Wyspa Wielkanocna dopełniacz Wyspy Wielkanocnej celownik Wyspie Wielkanocnej biernik Wyspę Wielkanocną narzędnik Wyspą Wielkanocną miejscownik Wyspie Wielkanocnej wołacz Wyspo Wielkanocna - przykłady:
- (1.1) W Hanga Roa, jedynym mieście na Wyspie Wielkanocnej, witają mnie gorące promienie słoneczne[2].
- składnia:
- kolokacje:
- (1.1) mieszkać na / wylądować na Wyspie Wielkanocnej
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- Nazwę nadał wyspie niderlandzki badacz Jacob Roggeveen, który jako pierwszy Europejczyk odwiedził wyspę w Niedzielę Wielkanocną 5 kwietnia 1722. W XVIII-wiecznym języku holenderskim nazwa brzmiała Paasch-Eyland. Obecnie obowiązująca hiszpańska nazwa Isla de Pascua oznacz również Wyspę Wielkanocną[3].
- uwagi:
- tłumaczenia:
- afrykanerski: (1.1) Paaseiland
- albański: (1.1) Ishulli i Pashkëve m
- amharski: (1.1) የፋሲካ ደሴት ż (yä-fasika däset)
- angielski: (1.1) Easter Island
- arabski: (1.1) جزيرة الفصح ż (ǧazīrâẗu l-fiṣḥ)
- asturyjski: (1.1) islla de Pascua ż
- azerski: (1.1) Pasxa adası, dialekt południowy پاسخا آداسی
- baskijski: (1.1) Pazko uhartea
- baszkirski: (1.1) Пасха утрауы (Pasxa utrauı)
- bawarski: (1.1) Ostainsl ż
- białoruski: (1.1) Востраў Пасхі m (Vostraŭ Paschi)
- bośniacki: (1.1) Uskršnje ostrvo n
- bretoński: (1.1) Enez Pask ż
- bułgarski: (1.1) Великденски остров m (Velikdenski ostrov)
- chiński standardowy: (1.1) tradycyjny 復活節島/ uproszczony 复活节岛 (Fùhuó Jié dǎo)
- chorwacki: (1.1) Uskršnji otok m
- czeski: (1.1) Velikonoční ostrov m
- dolnołużycki: (1.1) Jatšowna kupa ż
- dolnoniemiecki: (1.1) Oosterinsel ż
- duński: (1.1) Påskeøen w
- esperanto: (1.1) Paskinsulo
- estoński: (1.1) Lihavõttesaar
- farerski: (1.1) Páskaoyggin ż
- fiński: (1.1) Pääsiäissaari
- francuski: (1.1) île de Pâques ż
- franko-prowansalski: (1.1) ila de Pâques ż
- friulski: (1.1) Isule di Pasche ż
- fryzyjski: (1.1) Peaske-eilân n
- fryzyjski saterlandzki: (1.1) Paasken-Oailound n
- galicyjski: (1.1) Illa de Pascua ż
- górnołużycki: (1.1) Jutrowna kupa ż
- gruziński: (1.1) აღდგომის კუნძული (aġdgomis kundzuli)
- gudźarati: (1.1) ઈસ્ટર ટાપુ m (īsṭar ṭāpu)
- hebrajski: (1.1) אי הפסחא m (ī ha-pasḥā)
- hindi: (1.1) ईस्टर द्वीप m (īsṭar dvīp)
- hiszpański: (1.1) Isla de Pascua ż
- ido: (1.1) Pasko-Insulo
- indonezyjski: (1.1) Pulau Paskah
- interlingua: (1.1) Insula de Pascha
- irlandzki: (1.1) Oileán na Cásca m
- islandzki: (1.1) Páskaeyja ż
- jakucki: (1.1) Пасха арыыта (Pasȟa aryyta)
- japoński: (1.1) イースター島 (Īsutā-tō)
- jidysz: (1.1) קײסעך־אינדזל m (keyseḫ-indzl)
- joruba: (1.1) Erékùṣù Àjínde
- kabardyjski: (1.1) Пасхэ хы тӏыгу (Pasȟă ȟy ṭygu)
- kantoński: (1.1) tradycyjny 復活節島 / uproszczony 复活节岛 (fuk6 wut6 zit3 dou2)
- kataloński: (1.1) illa de Pasqua ż
- kazachski: (1.1) Пасха аралы (Pasxa aralı)
- keczua: (1.1) Rapanuy
- kirgiski: (1.1) Пасха аралы (Pasha aralı)
- koreański: (1.1) 이스터섬 (Iseuteo seom)
- kornijski: (1.1) Ynys Pask ż
- limburski: (1.1) Paoseiland
- litewski: (1.1) Velykų sala ż
- luksemburski: (1.1) Ouschterinsel ż
- łaciński: (1.1) Insula Paschalis ż
- łotewski: (1.1) Lieldienu sala ż
- macedoński: (1.1) Велигденски Остров m (Veligdenski Ostrov)
- malajalam: (1.1) ഈസ്റ്റർ ദ്വീപ് (īsṟṟar dvīp)
- malajski: (1.1) Pulau Paskah
- malgaski: (1.1) Nosin’i Paska
- maltański: (1.1) Gżira tal-Għid ż
- manx: (1.1) Ellan y Chaisht ż/m
- maoryski: (1.1) Moutere Aranga
- marathi: (1.1) ईस्टर द्वीप m (īsṭar dwīp)
- megrelski: (1.1) თანაფაშ კოკი (ṭanaṗaš koki)
- mongolski: (1.1) Пасха арал (Pasȟa aral)
- niderlandzki: (1.1) Paaseiland n
- niemiecki: (1.1) Osterinsel ż
- norweski (bokmål): (1.1) Påskeøya ż/m
- norweski (nynorsk): (1.1) Påskeøya ż
- nowogrecki: (1.1) Νησί του Πάσχα n (Nisí tou Páscha)
- ormiański: (1.1) Զատկի կղզի (zatki kġzi)
- osetyjski: (1.1) Куадзӕны сакъадах (Kuadzäny saḳadaȟ)
- pendżabski: (1.1) ਈਸਟਰ ਟਾਪੂ m (īsṭar ṭāpū)
- perski: (1.1) جزیرهٔ پاک (jazireye pâk)
- portugalski: (1.1) Ilha de Páscoa ż
- północnofryzyjski: (1.1) Mooring Poosche-ailönj n
- północnolapoński: (1.1) Beassášsuolu
- prowansalski: (1.1) illa de Pascas ż
- rapanui: (1.1) Rapa Nui
- rumuński: (1.1) Insula Paștelui ż
- sardyński: (1.1) Isula de Pasca ż
- serbski: (1.1) Ускршњи острво n (Uskršnji ostrvo)
- słowacki: (1.1) Veľkonočný ostrov m
- słoweński: (1.1) Velikonočni otok m
- suahili: (1.1) Kisiwa cha Pasaka
- sundajski: (1.1) Pulo Paskah
- sycylijski: (1.1) Ìsula di Pasqua ż
- szkocki: (1.1) Easter Island
- szkocki gaelicki: (1.1) Eilean na Càisge m
- szwedzki: (1.1) Påskön w
- tadżycki: (1.1) Ҷазираи Писҳо (Çaziraji Pisho)
- tagalski: (1.1) Pulau ng Pasko
- tahitański: (1.1) Rapa Nui
- tajski: (1.1) เกาะอีสเตอร์ (kɔ īttə̄[r])
- tamilski: (1.1) ஈஸ்டர் தீவு (īsṭar tīvu)
- tatarski: (1.1) Пасха утравы / Pasxa utrawı
- tok pisin: (1.1) Ista Ailan
- turecki: (1.1) Paskalya Adası
- ujgurski: (1.1) پاسخا ئارىلى (Pasxa arili)
- ukraiński: (1.1) Острів Пасхи m (Ostriv Paskhy)
- urdu: (1.1) جزیرہٴ ایسٹر ż (jazīrâ-e īsṫar)
- uzbecki: (1.1) Pasxa oroli
- walijski: (1.1) Ynys y Pasg ż
- wenecki: (1.1) Ìxoła de Pasqua ż
- węgierski: (1.1) Húsvét-sziget
- wietnamski: (1.1) Đảo Phục Sinh
- włoski: (1.1) Isola di Pasqua ż
- zachodniopendżabski: (1.1) ایسٹر ٹاپو m (īsṫar ṫāpū)
- źródła:
- ↑ Hasło „Wielkanocna-Wyspa” w: Encyklopedia PWN Online, Wydawnictwo Naukowe PWN.
- ↑ podroze.se.pl
- ↑ Hasło Wyspa Wielkanocna w Wikipedii.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.