Filip (język polski)

wymowa:
IPA: [ˈfʲilʲip], AS: [fʹilʹip], zjawiska fonetyczne: zmięk.
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męskoosobowy, nazwa własna

(1.1) imię męskie; zob. też Filip w Wikipedii
odmiana:
(1.1)
przykłady:
(1.1) Mam na imię Filip i jestem hipoterapeutą z Konina.
(1.1) 1, 6 i 26 maja przypadają imieniny Filipa.
składnia:
kolokacje:
(1.1) pan Filip • brat / kuzyn / wujek / dziadek Filip • mężczyzna imieniem (o imieniu) Filip święty / błogosławiony Filip mieć na imię / nosić imię / używać imienia Filip • dać na imię / nadać imię / ochrzcić imieniem Filip • otrzymać / dostać / przybrać imię Filip • dzień imienin / imieniny Filipa na Filipa (o dniu)
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. filip m, filipin m, filipini m, filipon m, filipina ż, filipinka ż, Filippi n, Filipowa ż
zdrobn. Filipek m
forma żeńska Filipa ż, Filipina ż
przym. Filipowy, Filipkowy
związki frazeologiczne:
przysłowia: Benedykt w pole z grochem, Wojciech z owsem jedzie, Marek ze lnem, Filip tatarkę wywiedzie • na Filipa, gdy przymrozek spadnie, najgorsza zaraza na zboże przypadnie • na świętego Filipa dobrze się drze lipa
etymologia:
gr. Φίλιππος (filippos) < gr. φίλιππος (filippos) → miłośnik koni; lubiący konie; znający się na koniach < gr. φίλος + ἵππος (filos + hippos) → przyjaciel + koń
uwagi:
(1.1) zobacz też: Indeks:Polski - Imiona
tłumaczenia:
źródła:
  1. Hasło „Filip” w: Jan Grzenia, Słownik nazw własnych, Wydawnictwo Naukowe PWN, Warszawa 1998, ISBN 83-01-12500-4, s. 157.
  2. publikacja w otwartym dostępie – możesz ją przeczytać Hasło „Filip” w: Wielki słownik ortograficzny, Wydawnictwo Naukowe PWN.
  3. publikacja w otwartym dostępie – możesz ją przeczytać Porada „imiona w liczbie mnogiej” w: Poradnia językowa PWN.

Filip (język chorwacki)

zapisy w ortografiach alternatywnych:
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski, nazwa własna

(1.1) imię męskie Filip
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
(1.1) zobacz też: Indeks:Chorwacki - Imiona
źródła:

Filip (język czeski)

wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski żywotny, nazwa własna

(1.1) imię męskie Filip
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

Filip (język farerski)

wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski, nazwa własna

(1.1) imię męskie Filip
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz farerski, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.

Filip (język słowacki)

wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski żywotny, nazwa własna

(1.1) imię męskie Filip
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. filipika ż, filip m, Filipína ż, Filipanka ż, Filipan m, Filipa ż
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

Filip (język szwedzki)

wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj wspólny, nazwa własna

(1.1) imię męskie Filip[1]
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) Philip
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
(1.1) zobacz też: Indeks:Szwedzki - Imiona męskie
źródła:
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.